Выбрать главу

— Дом? Твой? — усмехнулась Мэри. — Этот дом — Хадсонов. А ты — просто временное недоразумение.

— Как ты можешь быть женой моего внука?! Кто ты такая?! — продолжала выкрикивать бабушка. — Кто твои родители? Где ты выросла?! Простолюдинка!

Элисон подошла ближе, медленно и без страха. Она смотрела в глаза этой женщине, полные ненависти и презрения, и вдруг ощутила… жалость.

— Вы, похоже, многое перепутали. Я не обязана никому ничего доказывать. И тем более — вам.

— Я Мэри Хадсон, — произнесла женщина в синем, сложив руки на груди. — Мачеха Уилла. Это — его брат Джеймс. А вы только что познакомились с его бабушкой, Агнес.

— А я — Элисон, — ровно ответила она. — Ваша невестка. Приятно познакомиться.

— Поршивка, — прошипела старуха, бросая на неё последний взгляд.

Элисон сжала зубы, не позволяя себе сорваться.

— Мне нужно в университет, — спокойно произнесла она, обойдя Мэри и Джеймса. — Вы знаете, где дверь. Можете не провожать.

— Сучка! — выкрикнула Агнес ей вслед.

Элисон уже тянулась к двери, когда резкий рывок назад пронзил кожу головы. Она вскрикнула от боли, инстинктивно схватилась за руку, сжимающую её волосы.

— Отпустите меня! — закричала она, дёргаясь в сторону, но хватка была жёсткой, и старческие пальцы вцепились с удивительной для возраста силой.

— Я не позволю такой дряни быть моей невесткой! — прошипела старуха. Глаза её метали ненависть, лицо исказила гримаса безумной ярости.

— Бабушка! — в голосе Джеймса прозвучал ужас. Он бросился вперёд. — Что ты творишь?!

— Отвали! — зарычала та, не ослабляя хватки.

Элисон, задыхаясь от боли, из последних сил развернулась и с яростью толкнула старуху, та пошатнулась, схватилась за спинку кресла и с трудом устояла. Но взгляд её остался тем же — ядовитым и презрительным.

— Вы не имеете права поднимать на меня руку в моём доме! — сорвалась Элисон. — Вы мне никто! Ещё одно слово — и я вызову охрану, чтобы они выкинули вас на улицу вместе с вашими манерами девятнадцатого века!

Мэри и Джеймс замерли. В воздухе повисло напряжение, как перед бурей. Только бабушка тяжело дышала, глаза её горели безумием.

Элисон расправила плечи, поправила волосы и, не удостоив их больше ни словом, резко развернулась и направилась к выходу. На её щеке ещё горел след пощёчины, но в спине не было ни капли слабости.

— Он не будет жить с такой, как ты! — выкрикнула старуха ей вслед.

Дверь с грохотом захлопнулась, как последний удар в этой сцене.

***

У ворот её догнал Джеймс. Его шаги были быстрыми, чуть нервными.

— Эй, постой! — голос звучал сдержанно, но настойчиво.

Элисон обернулась, её взгляд был холодным, как лёд.

— Вы ещё хотите получить пощёчину за компанию?

Он застыл на секунду, а потом, подняв руки, как бы в знак примирения, сказал:

— Я хотел извиниться. За то… за всё. За неё. Это было... недопустимо.

— Вы правы, — отрезала она. — Это было недопустимо. Но если вы думаете, что я испугаюсь или буду извиняться за то, что защищаю себя, вы ошибаетесь.

— Не думаю, — честно ответил Джеймс. — Ты сильнее, чем я ожидал. И, честно? Я рад, что ты не молчишь.

Элисон посмотрела на часы, и в её глазах отразилась лёгкая тревога.

— У меня пара через сорок минут. Я и так уже опаздываю.

Он снова шагнул ближе.

— Я подвезу.

— Нет, спасибо, — резко.

— Не потому что я брат Уилла. Просто потому что я чувствую себя... обязанным.

Она закатила глаза, но взглянув на дорогу и прикинув время, тяжело выдохнула:

— Ладно. Только быстро. И без странных разговоров.

Он кивнул с лёгкой усмешкой и указал на припаркованный у обочины автомобиль — чёрный Maserati, сверкающий, будто только что из салона.

Машина действительно напоминала одну из тех, что водил Уилл — элегантная, угрожающая, дорогая. Джеймс галантно открыл для неё дверь, и Элисон, неохотно, села внутрь.

— У тебя острый язык, — сказал он, когда они выехали со двора. — Уилл обычно выбирает женщин потише. Лилиан, например, была покладистой.

— Возможно, именно поэтому он и женился не на ней, — парировала Элисон, глядя в окно.

Он хмыкнул. Его взгляд скользнул по её профилю, затем — ниже. На секунду задержался. Она это почувствовала.

— Тебе идёт рубашка. Gucci? — сказал он как бы между прочим.

Элисон медленно повернула голову.

— А ты обычно рассматриваешь гардероб всех невесток, или только тех, кто тебе не по вкусу?

— Рассматриваю только тех, кто производит впечатление, — сказал он мягко.

— Остановите здесь.

Он обернулся.

— Что?

— Я сказала: остановите. Сейчас.

Он притормозил, но когда она потянулась к ручке, та не поддалась. Щелчка замка не последовало. Элисон замерла.