Выбрать главу

– Ты что, предпочел бы, чтобы Кай и вправду там на кого-нибудь наткнулась? На кого-то во плоти, так сказать? Ну, подумай же трезво.

– Я знаю одно: что-то во всем этом меня очень беспокоит, пока не пойму, что именно. – Митч кивком указал на стеклянную перегородку. Ричардсон и его свита возвращались назад. – Испытания закончены.

– Ладно, потолкуем об этом позднее, о кей? Вместе с Бичем.

– О кей.

– Ты, оказывается, отлично плаваешь. Кай, – заметил Ричардсон, обернувшись через плечо в сторону бассейна.

– Еще бы, – отвечала она из воды. – У меня многолетняя практика на пляже, Хантингтон.

– И ты совсем не робкого десятка, если отважилась залезть в бассейн в одном белье на глазах у этих похотливых скотов, твоих коллег. Оставайся в воде, сколько пожелаешь, Кай. Ты это вполне заслужила.

– Благодарю, так и сделаю.

– А заодно проверь емкости для флотационной очистки.

* * *

– Добро пожаловать в штаб-квартиру корпорации "Ю", самое совершенное здание во всем Лос-Анджелесе. Привет! Келли Пендри к вашим услугам. Я здесь, чтобы помочь вам разобраться...

– Господи, только не это, – рассмеялся Куртис. – Просто заноза в заднице.

– ...а поскольку это полностью компьютеризированный офис, мы не пользуемся бумажной почтой...

– Любопытно посмотреть, как на это замечание среагировал бы настоящий почтальон? – заметил Коулман.

– Возможно, я как-нибудь проверю его реакцию, – откликнулся Куртис. – Уж больно надоели мне эти груды счетов, что он мне таскает. Слушай, мы что, каждый раз обязаны прослушивать эту запись до конца?

– ...и имя человека, с которым у вас назначена встреча...

– Что, черт возьми, плохого они нашли в том, чтобы посадить у входа живого человека? – Он с подозрением принюхался.

– Соображения безопасности, Фрэнк, вот и все. Ты что, хотел бы видеть на месте этой куклы свою жену, которая бы вежливо отвечала на вопросы всяких зануд?

– Слушай, я вспомнил, что мне говорил тот парень, Митчелл Брайан, – сказал Куртис, кивнув. – Он признался, что в корпорации опасались возможного похищения живой секретарши, посаженной у входа. Чем это так воняет, Нат?

– Чего другого можно ждать от такого дерьмового места? – хохотнул Коулман.

– Похоже на гнилое мясо, как тебе?

– Лично я ничего не чувствую. А вот ты, вижу, не сдаешь, Фрэнк. Просто тебе надо немного подучиться современным приемчикам.

– ...ваш голос в целях безопасности записывается в цифровом коде.

– Следователь сержант Фрэнк Куртис, ПУЛА. Мне нужно побеседовать с Элен Хасси или Митчеллом Брайаном из «Ричардсон Эссоушиэйтс». – Куртис отодвинулся от конторки. – Твоя очередь представляться, Нат.

– Следователь Натан Коулман, ПУЛА. Мне бы тоже надо переговорить с этими двумя. – И добавил по-испански: – Поняла?

– Благодарю вас, – приторным голосом ответила Келли. – Подождите, пожалуйста, минутку.

– Компьютеры... твою мать, – проворчал Куртис.

– Надо набраться терпения, Фрэнк. Ничего не поделаешь. Возьми, например, моего племянника Дина. Ему всего семь лет, а он уже знает о компьютерах столько, что мне и не снилось. А знаешь почему? Из-за своего терпения. Он готов все время торчать у этой хреновины. Господи, если бы я столько же времени просидел за компьютером, то давно уже стал бы каким-нибудь Билли Гейтсом.

– Прошу, господа, пройти к лифтам, где вас встретят. Проходя через стеклянные двери, они оба удивленно взглянули в сторону дерева, недалеко от которого прелестная китаянка пыталась сачком выловить карпа из декоративного бассейна, выложенного цветной плиткой.

– Очаровашка, – промычал Коулман. Мужчины остановились и посмотрели в воду.

– У вас осталась еще приманка? – спросил китаянку Куртис с легким сарказмом.

Мило улыбнувшись, та показала на большой пластиковый контейнер у своих ног, в котором уже плескались три рыбины. А чуть поодаль лежало что-то наподобие деревянной шкатулки, внутри которой находился керамический тигель с кусочками древесного угля.

– Даже и с помощью сетки их не так-то просто поймать, – сказала она.

– Вы собираетесь их прямо здесь и зажарить? – поинтересовался Коулман. Заметив удивленный взгляд молодой женщины, он кивком показал ей на плиту с углем. – Что касается меня, то я люблю золотую рыбку позажаристее, с корочкой. И, если можно, с костями.

– Пошлите вы его к черту, – вмещался Куртис, взглянув на китаянку. – Прошу прощения за своего коллегу. Он слишком насмотрелся кино.

– По роду службы мне нередко приходится слышать остроты и похлеще, уж поверьте. – Женщина сделала легкий, изящный поклон и ослепительно улыбнулась.

– Тогда удачи вам, – сказал Куртис.

– Это мне уж точно не помешает, – ответила она.

* * *

Они находились в спортзале, когда Авраам сообщил, что с Митчем хотят поговорить два детектива.

– Из ПУЛА, – догадался Митч, положив трубку на рычаг. – Они на вахте у входа. Пойду-ка я навстречу и узнаю, что им нужно.

– Попробуй побыстрее отделаться от них, Митч, – напутствовал его Ричардсон. – Нам еще очень много чего предстоит проверить.

Митч отправился в вестибюль. Полицейские – только их ему сегодня и не хватало, подумал он по дороге. Выйдя в холл, он сразу заметил Дженни, стоявшую на краю декоративного бассейна, и двух уже знакомых ему полицейских из отдела убийств, которые терпеливо дожидались лифта. Тут он услышал, как за спиной у него отворилась дверь, раздались чьи-то шаги, и знакомый голос произнес:

– Митч.

Обернувшись, он увидел высокого мужчину, которого мог бы узнать, наверное, даже в полутьме. Лицо его было покрыто многодневной щетиной, глаза погасли, под ними легли черные тени. Спортивная куртка была так помята, словно он в ней регулярно спал. А самого хозяина куртки била неприятная дрожь.

– Господи Иисусе, Аллен, что ты здесь делаешь?

– Мне надо переговорить с тобой, Митч.

– Ты паршиво выглядишь. Что с тобой случилось, черт возьми? Ты что, болен? Я пытался дозвониться, но тебя не было дома.

– Со мной все в порядке, – ответил Грейбл и нервно потер ладонью щетинистый подбородок.

– А что это у тебя с глазом?

– С глазом? – Дотронувшись до верхней части скулы, Грейбл почувствовал жжение и боль. – Не знаю. Должно быть, ударился обо что-то. Митч, мне надо сказать тебе что-то очень важное. Ты можешь со мной куда-нибудь пройти? Здесь мне лучше долго не светиться.

Митч кинул осторожный взгляд через плечо на двух полицейских. Поняв, что их с Алленом уже заметили, он стал прикидывать, что же подумали эти двое бдительных по долгу службы ребят о разыгравшейся на их глазах сцене.

– Я обязательно должен тебе это рассказать.

– Аллен, ты выбрал чертовски неудачное время, понятно тебе? Ричардсон со всей свитой проектантов сейчас как раз инспектирует бассейн. А вон там, у лифта, стоят два копа, которые жаждут побеседовать со мной. И Дженни Бао уже совсем приготовилась к церемонии изгнания злых духов из здания, как это предписано божественными принципами «фен-шуй».

Грейбл сначала нахмурился, потом его передернуло, и он судорожно схватил Митча за руку.

– Что ты сказал? – почти крикнул он. – Ты сказал «злые духи»?

Митч снова искоса посмотрел в сторону полицейских. Только сейчас, подойдя к Грейблу почти вплотную, он ощутил резкий кисло-сладкий запах. И, потрясенный, понял, что от его бывшего коллеги несет дешевым самогоном.

– Успокойся, Аллен. Это всего лишь традиционный ритуал «фен-шуй» и ничего более. – Он развел руками. – Подожди несколько минут и дай мне переговорить с этими копами. Остынь немного. И лучше тебе здесь не торчать на виду – Ричардсон может заметить. Почему бы тебе пока не посидеть в нашей «пятиуголке» – в компьютерном зале.

– Только не там!

Митч даже отскочил от внезапно затрясшегося и даже заклацавшего зубами Грейбла.

– Я лучше буду ждать тебя внизу, в гараже, договорились? – предложил тот.

Изобразив спокойную и приветливую улыбку, Митч направился к полицейским.

– С кем он там беседовал, черт возьми? – тихо произнес Куртис. – Тот парень выглядит настоящим ханыгой.