— Чужих здесь нет, а слуги нашего господина не воруют. Разве я не права, почтенная?
И она насмешливо посмотрела на её отражение в зеркале.
— Господин спрашивал о вас, — проворчала служанка, отведя взор. — Беспокоится, почему вы так долго не приходите?
Платина чуть было не ответила в том смысле, что ему-то уж точно известно, почему она пол ночи не спала, но вовремя удержалась, вспомнив, как высоко ценятся в здешнем обществе видимость приличий.
Поэтому, ханжески вздохнув, Ия вернула полученные от Яиры драгоценности в ящичек туалетного столика и растянула губы в откровенно фальшивой улыбке.
— Я очень тронута, что господин так за меня переживает. Но нет причин для беспокойства. Просто я очень плохо сплю на новом месте. А вчера, видно, уже привыкла, вот и отсыпалась сразу за две ночи.
Служанка понимающе кивнула, глядя на неё со смесью насмешки и настороженности.
— Тебя господин прислал? — спросила девушка, примеряя новые серьги с красными камушками. — Где он?
— Господин занят, — проворчала собеседница. — Сейчас у него господин Каямо.
— Тогда не стану его отвлекать, — сказала Платина, поднимаясь с табурета и беря лежащую на столике книгу. Ту самую, что так неосмотрительно взяла в библиотеке.
Уступая ей дорогу, Яира склонилась в почтительном поклоне.
Уже в дверях приёмная дочь бывшего начальника уезда небрежно бросила:
— Пойду почитаю в павильоне.
Покинув главную башню, она проследовала по знакомой галерее до беседки со столиками и табуретками.
Стряхнув сор с одной из них, пришелица из иного мира уселась, раскрыла книгу и задумалась. Пока никто не мешает, нужно оценить ситуацию, сложившуюся после вчерашнего происшествия.
Являясь достойной дочерью своего толерантного века, она не пришла в ужас от того, что Хваро оказался девушкой. Как сказано в одной старинной американской комедии: «У каждого свои недостатки».
Но если она тоже выдаёт себя за другого, вероятность их разоблачения вырастает в два раза.
«Зря я с ней связалась, — досадливо поморщилась Ия, тут же напомнив себе: — Как будто был выбор? Это он, то есть она меня нашла, а не я её, то есть его».
Зато теперь совершенно ясно, почему убили дочь рыцаря Канако. Но тогда и прочие гадости, что рассказывали о бароне Нобуро и Андо, тоже правда.
От этого, конечно, не легче, но теперь по крайней мере она знает, чего можно ожидать от своей любовницы.
Девушка досадливо скривилась. Зарекалась же не называть её так. Даже произнесённое мысленно, это слово ужасно раздражало.
«А как ещё скажешь? — мрачно засопела она, положив локти на стол и подперев голову руками. — Любовница и есть».
Возможно, не окажись та хладнокровной убийцей, Платина воспринимала бы их отношения по-другому. Но сейчас, похоже, она вновь начала бояться Хваро. Страх ещё вчера, исчезнувший навсегда, вернулся вновь.
«Может, всё-таки сбежать, пока не слишком поздно?» — растерянно подумала Ия.
Однако поразмыслив, она без труда выявила у данной идеи парочку весьма существенных недостатков.
Во-первых, барон обязательно будет искать. Он парень, то есть девка упорная, иначе не отыскал бы её в той лесной избушке.
Во-вторых, побег из этого замка никак не улучшит положение приёмной дочери бывшего начальника уезда, арестованного за государственную измену.
Вновь остаться один на один со всем этим жестоким миром?
Девушка зябко передёрнула плечами. Нет уж. Пока Хваро ведёт себя в рамках приличий, лучше оставаться с ним. Но всё же всегда следует иметь ввиду, что она из себя представляет. Именные таблички следует беречь как зеницу ока. И неплохо бы золотишком обзавестись на «чёрный день». Только всё это необходимо тщательно спрятать. Пайзы пока пусть в старом тряпье полежат, благо его много. Однако потом им следует подыскать более надёжное место.
Приняв окончательное решение, беглая преступница выпрямилась и, глянув на раскрытую книгу, заметила, что та лежит перед ней вверх ногами.
«Если хочешь остаться с этой, то есть с этим аристократом, — сказала сама себе пришелица из иного мира, — то будь добра соответствовать не только в постели. Если он так любит стихи, так выучи чего-нибудь и прочитай ему с чувством».
Криво усмехнувшись, девушка перевернула книгу, раскрыла на первой странице и, прочитав: «Букет небесного сада», — пробормотала: