Выбрать главу

— Рада вас видеть, госпожа Кисидо. Наслышана о вашем непревзойдённом мастерстве владения швейной иглой.

Очевидно, столь изысканные обороты речи собеседнице раньше слышать не приходилось, так как её густые, широкие брови удивлённо скакнули на лоб, а во взгляде появилось явное недоумение.

Впрочем она быстро пришла в себя и ответила в полном соответствии с местным этикетом:

— Не заставляйте меня чувствовать себя неудобно, госпожа. Я умею лишь кое-как шить и не заслуживаю такой похвалы.

— Ваша скромность делает вам честь, госпожа Кисидо, — не осталась в долгу Ия и, пресекая дальнейшую дискуссию, указала на разложенные по кровати наряды. — Эти платья мне немного великоваты. Посмотрите, нельзя ли с ними что-нибудь сделать?

Окинув девушку профессиональным взглядом, собеседница деловито поинтересовалась:

— То, что на вас, тоже желаете перешить?

— Да, — после секундного колебания ответила Платина.

Подняв с пола коробочку или скорее чемоданчик, гостья вопросительно посмотрела на неё.

— Поставьте сюда, — указала Ия на туалетный столик.

«Ей, наверное, трудно подниматься по лестнице, — глядя на походку швеи, подумала пришелица из иного мира. — А я заставила её тащиться на четвёртый этаж. Вот же-ж!»

Кисидо деловито выложила свёрнутую узкую ленту с делениями и развернула кожаный футляр с многочисленными отделениями, где тускло поблёскивали иглы и булавки с металлическими шариками на концах.

Взяв одну из них, гостья повернулась к хозяйке комнаты.

— Вы позволите, госпожа?

За вознёй с нарядами время пролетело незаметно. Госпожа Кисидо быстро освоилась, и скоро они уже непринуждённо болтали, оценивая ткани, особенности покроя и вышивки.

Хотя приёмная дочь бывшего начальника уезда в основном задавала вопросы, изредка вставляя короткие комментарии, и внимательно слушала собеседницу, говорившую много и охотно. Чувствовалось, что она прекрасно разбирается во всём, что касается пошива одежды.

Платина многое узнала и теперь надеялась, что в случае необходимости сможет поддержать беседу на столь важную для каждой женщины тему.

Госпожа Кисидо скрепила ткань булавками, наметила места, где будет шить, и заявила, что забирает платья к себе.

— Дома у меня быстрее получится, — объяснила она своё решение. — За сегодня и завтра управлюсь.

— Не хотите, чтобы вам мешали, — понимающе кивнула Ия.

— И это тоже, — улыбнулась собеседница, складывая принадлежности.

— Но мне же надо будет померить, — озабоченно пробормотала девушка.

— Это ещё зачем? — кажется, совершенно искренне удивилась и даже обиделась мастерица.

Церемонно поклонившись, она сухо проговорила, сурово хмуря брови:

— Если госпожа мне не доверяет, ей лучше сразу обратиться к кому-нибудь другому.

— Нет, нет, госпожа Кисидо! — запротестовала Платина. — Просто я думала, что с примеркой вам будет проще шить.

— Госпожа, — снисходительно усмехнулась гостья. — Я же не шью вам платье, а просто подгоняю по фигуре. Это гораздо проще и не займёт много времени. Если вам что-то не понравится, я готова переделать.

Поколебавшись, хозяйка комнаты предложила:

— Тогда, может, мне самой к вам прийти? Чтобы вам лишний раз так высоко не подниматься.

Взгляд собеседницы полыхнул болью и негодованием, но голос оставался по-прежнему спокойным и даже доброжелательным:

— Не беспокойтесь, госпожа, я справлюсь.

— Я пришлю свою служанку, — смутившись, предложила Ия, — чтобы она помогла вам нести. Охэку, знаешь, где живёт госпожа Кисидо?

— Да, госпожа, — торопливо кивнула та.

— И сейчас проводи госпожу Кисидо, — запоздало вспомнив, что швее предстоит ещё и спуск с четвёртого этажа, приказала Платина.

— Слушаюсь, госпожа.

Обменявшись прощальными поклонами с гостьей, новая хозяйка Бирюзовых покоев осталась одна. Выглянув через приоткрытое окно, она убедилась, что солнце уже клонится к закату. В животе требовательно заурчало.

Пришелица из иного мира усмехнулась, отдавая должное терпению Хваро, позволившему ей не торопясь, обстоятельно разобраться с нарядами. Хотела сейчас же идти к нему, но передумала. Всё равно скоро ужин. Вот там и встретятся. Кажется, сегодня он намерен обставить всё более официально. И наверное, это правильно. Окружение хозяина замка, его доверенные люди должны видеть, что господин относится к ней серьёзно, и она не просто мимолётное увлечение.

Приёмная дочь бывшего начальника уезда подумала, что ей тоже нужно привыкать находиться рядом с ним. По дороге на юг, в столице, в Даяснору, где будет служить Хваро, им вместе придётся общаться не только с простолюдинами, но и с дворянами, и с чиновниками.