Выбрать главу

— Другого места у меня для вас нет! — раздражённо огрызнулась собеседница. — Наверху в монастыре вас обязательно найдут. Тогда накажут не только меня, но и сестёр со служанками. Я не могу этого допустить. А об этой пещере никто не знает. Здесь тепло, сухо, есть вода. Еду я вам буду приносить. Как только те, кто вас разыскивает, обыщут обитель и уедут, вам тоже придётся уйти. Сестру государственного преступника власти настоятельницей не оставят. А посвящать кого-то ещё в тайну вашего пребывания здесь, я не хочу.

Платина не понимала, почему младший брат губернатора прячется в этой норе, но перспектива остаться с ним наедине на неопределённый срок её очень сильно напрягала. Не найдя подходящих аргументов, она попыталась воззвать к женской солидарности.

— Но я всё-таки девушка, госпожа Сабуро, а господин Нобуро — молодой мужчина. Не кажется ли вам, что наше пребывание здесь вдвоём по меньшей мере не уместно?

В ответ сестра бывшего начальника уезда негромко, но очень обидно рассмеялась, поинтересовавшись откровенно издевательским тоном:

— Что же вы не озаботились своей репутацией, когда, переодевшись в мужскую одежду, убегали из дома, бросив приютившую вас семью в такой тяжёлый час?

Вот тут уж пришелица из иного мира не выдержала. Нарастающая обида за незаслуженные оскорбления прорвали плотину здравого смысла. Хорошо ещё, у неё хватило самообладания не послать бывшую подругу в пешее эротическое путешествие.

Выхватив кинжал, она вежливо сказала, вкладывая в голос весь накопленный яд:

— О хорошем позаботиться никогда не поздно, госпожа Сабуро. Так что я лучше уйду и не стану вам больше докучать своим присутствием.

— Стойте! — властно скомандовала собеседница. — Никуда вы не уйдёте. Люк закрыт, и вам его не открыть.

— Не стоит, госпожа Ио Сабуро, так переживать за свою добродетель, — насмешливо фыркнул с интересом наблюдавший за их разговором бывший чиновник по особым поручениям. — Я никогда не беру женщин без их согласия. И никому не собираюсь рассказывать, что прятался здесь в вами. Если хотите, я даже готов поклясться в том Вечным небом и памятью предков. Госпожа Амадо Сабуро понимала, что делает, когда привела вас сюда. Так позвольте же ей вам помочь.

Он сделал многозначительную паузу, словно давая возможность слушательнице оценить его слова, и продолжил тем же насмешливо-снисходительным тоном:

— Пещера большая, и здесь достаточно темно, чтобы чувствовать себя в одиночестве. И уберите кинжал. Я лучше вас владею мечом и не позволю причинить вред благородной госпоже Амадо Сабуро.

— Благодарю, господин Нобуро, — склонила гладко выбритую голову женщина. — Хотя я не очень дорожу своей жизнью, но всё-таки не хотелось бы погибнуть от руки глупой, взбалмошной девчонки. Я надеюсь, вы ей здесь всё покажете? А то мне нужно идти.

— Ступайте, госпожа Сабуро, — не выпуская из рук меча, церемонно поклонился младший брат губернатора. — Не сомневайтесь, с госпожой Ио Сабуро не случится ничего плохого.

На миг лицо его собеседницы скривилось, словно от зубной боли, но тут же вновь приобрело прежнее холодно-отстранённое выражение.

— До свидания, господин Нобуро.

«А Платиной меня уже не называет, — машинально отметила Ия, возвращая кинжал в ножны. — Не хочет, чтобы мажор узнал, кто я на самом деле. Ну так и мне это ни к чему. Пусть и дальше думает, что я дальняя родственница Сабуро».

Развернувшись и даже не взглянув на бывшую подругу, настоятельница скрылась в тоннеле.

— Постойте пока здесь, госпожа Сабуро, — предложил молодой дворянин. — Я сейчас зажгу факел и всё вам покажу.

— А вас тоже хотели арестовать? — не в силах сдержать любопытства спросила девушка, слушая, как шуршат мелкие камешки под подошвами его сапог.

— Нет, госпожа Сабуро, — неожиданно довольно рассмеялся собеседник. — Меня уже схватили и посадили в тюрьму вместе с вашим приёмным отцом. Только я сбежал.

— А почему господин Сабуро не сбежал вместе с вами? — машинально поинтересовалась Платина.

После недолгого молчания бывший чиновник по особым поручениям коротко бросил:

— Не смог.

И прежде чем Ия успела задать новый вопрос, недовольно проворчал:

— Я вам потом всё расскажу. Разговор будет долгим, а вы, наверное, очень устали? Так ведь?

— Да, господин Нобуро, — нехотя согласилась девушка, весьма заинтригованная его словами.

— Наверху ночь? — задал новый вопрос младший брат губернатора. — А то я здесь уже начал терять счёт времени.