— Уже давно, — подтвердила названная дочь бывшего начальника уезда.
— Вот как отдохнёте, так и поговорим, — не терпящим возражения тоном заявил молодой человек.
Происходящее нравилось ей всё меньше, но, не желая зря раздражать спесивого дворянчика, Платина промолчала, машинально пожав плечами.
Послышался мягкий шум, а вслед за ним раздражённое шипение её невольного соседа по подземелью. Видимо, тот на что-то налетел в темноте и больно ударился.
Какое-то время он чем-то шуршал, и вдруг вспыхнул желтовато-оранжевый свет, показавшийся ей настолько ярким, что Ия невольно зажмурилась, прикрыв лицо ладонью.
Глаза быстро привыкли, и она увидела, что Рокеро Нобуро держит в руке горящий факел.
Пришелица из иного мира торопливо огляделась, с удивлением обнаружив, что пещера состоит из двух совершенно разных частей.
Там, где находится она, стены и потолок беспорядочно бугрились, чем-то напоминая застывшую монтажную пену. Сверху спускались толстые сосульки, повсюду виднелись причудливые ниши и балкончики разнообразных форм и размеров, походившие то на застывшие водопадики, то на распахнутые в крике рты, то на творения художника абстракциониста.
Но шагов через двадцать сие буйство форм резко переходило в короткий, круглый тоннель, заканчивавшийся отвесной скалой.
И хотя там тоже кое-где виднелись небольшие каменные наросты, но стены казались удивительно гладкими, чуть ли не полированными.
Девушка сразу решила, что это явно искусственное сооружение. Вот только кто и как его построил?
Впрочем Платина тут же выбросила эту мысль из головы. Сейчас у неё есть проблема поважнее, а над загадками древности она сможет поразмыслить как-нибудь потом.
Вскинув над головой факел, к ней направился младший брат губернатора.
Щуря глаза, Ия разглядела у него за спиной придвинутый вплотную к отвесной стене маленький столик с масляным светильником и аккуратно прикрытой тряпочкой посудой. Кроме того, в стороне стояли пара грубо сделанных табуреток и узкий, низенький топчан.
Наверное, это его имел ввиду бывший чиновник по особым поручениям, когда, подойдя поближе, предложил:
— Отдохните, госпожа Сабуро, у вас очень усталый вид.
— Благодарю, господин Нобуро, — церемонно поклонилась девушка, ещё раз оглядываясь по сторонам. Ей хотелось быть от него как можно дальше. — Но мне не хочется вас стеснять. Я, пожалуй, лягу вон там.
Она кивнула на неглубокий альков в стене напротив.
— Что вы, госпожа Сабуро! — довольно натурально изобразил обиду собеседник. — Это меня нисколько не затруднит. Я и на табурете посижу. И не переживайте, я же поклялся, что не причиню вам никакого вреда. Или вы сомневаетесь в моих словах?
— Как можно, господин Набуро! — Платина приняла предложенные им правила игры. — Я ни в коем случае не подозреваю вас в чём-то предосудительном. Но я и так чувствую себя очень неудобно из-за нашего невольного… соседства. И очень прошу вас, не заставляйте меня смущаться ещё сильнее. Я же просто не засну от стыда!
Хмыкнув, молодой человек посмотрел на приглянувшуюся ей нишу и озабоченно покачал головой.
— Вряд ли вам здесь будет удобно, госпожа Сабуро.
— Почему же, господин Нобуро? — спросила Ия, подходя ближе и убеждаясь, что пол в алькове более-менее ровный, да и места здесь ей должно хватить. — Только пыль смету и лягу.
Пожав плечами, она смахнула с гладкого камня мелкие камешки.
— Подождите! — решительно заявил ей младший брат губернатора, сунув в руки пылающий факел.
Та машинально взяла, а сам он направился к своему топчану, свернул тощий матрасик и, вернувшись, расстелил на облюбованном девушкой месте, удовлетворённо выдохнув:
— Вот теперь, госпожа Сабуро, можете отдыхать.
— Благодарю, господин Нобуро, — вернув факел, церемонно поклонилась Платина, весьма встревоженная и озадаченная подобной любезностью.
Выпрямившись, Ия застыла в ожидании, когда же он уйдёт.
Но вместо этого бывший чиновник по особым поручениям нерешительно заговорил, смущённо отводя взор:
— Если вам захочется пить или… ещё чего-нибудь… то вода вот здесь.
— Где? — тут же заинтересовалась девушка, сбрасывая с плеча котомку.
— Сюда, — позвал собеседник, отходя в сторону и поводя факелом.
В его трепещущем свете она разглядела тёмную щель, притаившуюся за одним из выступов стены.
— Там очень тесно, госпожа Сабуро, — извиняющимся тоном пояснил молодой человек. — Вам лучше посмотреть самой.
Бросив на него настороженный взгляд и вновь принимая факел, Платина, не без труда протиснувшись узким проходом, оказалась в крошечной, напоминавшей душевую кабинку пещерке, где по стене с еле слышным журчанием струился быстрый поток и, закручиваясь воронкой в круглой луже, исчезал где-то в недрах горы.