Выбрать главу

В дверь постучали. Это служанка внесла покупки хозяйки. Убрав в шкаф всё, кроме сказки, девушка направилась на задний двор. Погода стояла замечательная. Ярко светило солнце, но равномерно дувший ветерок навевал прохладу, отгоняя докучливых насекомых.

Платина уселась на лавку подальше от возившейся с овощами Ишиши и углубилась в чтение.

Господин Момото Гарно, автор сего произведения, поведал душераздирающую историю о двух братьях, не поделивших отцовское наследство. Старший, как полагается, злой, жадный и ленивый захотел заграбастать себе всё, категорически не желая лично убивать младшего из-за страха перед гневом Вечного неба. Тогда его наложница, под личиной которой скрывалась тысячелетняя лиса-оборотень, посоветовала мужу притвориться больным и подкупить лекаря, чтобы тот обвинил в недуге честного, добродетельного и высоконравственного младшего братца. Вроде как на нём лежит страшное проклятие, из-за которого скорая смерть грозит всем его близким родственникам. Единственное средство от напасти — Серебряный цветок, произрастающий в волшебной Стране фей.

Как только благородный юноша узнал, что является причиной болезни любимого брата, то тут же отправился на поиски чудодейственного растения, дорогой попадая в различные истории, совершая подвиги и встречаясь с многочисленными магическими существами.

Наконец, мудрый Отшельник помог ему попасть в Страну фей. Однако её прекрасные обитательницы не увидели на молодом человеке проклятия, но, ничего не сказав, подарили Серебряный цветок.

Тем временем его старший брат во всю пользовался их общим добром. Вот только счастья богатство ему не принесло. Наложница-оборотень извела его благонравную супругу и, заняв её место, принялась высасывать жизненную энергию из мужа.

Так что когда младший брат вернулся, старший был уже при смерти. Но чудодейственный цветок вернул его к жизни, одновременно показав истинный облик коварной лисицы. Та едва успела укрыться от разъярённых братьев и их слуг. Старший повинился перед младшим, тот его простил. Они честно поделили отцовское наследство и зажили счастливо.

Занимательная история, изложенная живым, цветистым языком, так увлекла приёмную дочь бывшего начальника уезда, что она читала её даже за обедом, а закончив вечером, сразу стала планировать игру, взяв за основу путешествие главного героя.

Передвигая фишки, участники будут двигаться в Страну фей, то совершая подвиги, то встречаясь с волшебными существами. При удачном броске кубика игрок, попадая на соответствующую позицию, мог продвинуться далеко вперёд, при неудачном — вернуться на несколько ходов назад.

Служанка уже спала на набитом рисовой соломой тюфяке, отвернувшись к стенке и тихонько похрапывая, а хозяйка сидела до глубокой ночи, разрисовывая бумагу бледным свинцовым карандашом, напрягая зрение при тусклом свете вонявшей маслом лампы с блестящим металлическим отражателем.

После всего этого спала она на удивление крепко, обругав попытавшуюся её разбудить Ишишу, но моментально проснулась от показавшегося ей очень подозрительным шума.

Приподнявшись, девушка оглядела залитую светом комнату. С веранды доносилось негромкое причитание служанки. Судя по всему, она что-то опрокинула или пролила.

«Вот же-ж!» — выругавшись одними губами, Платина вновь положила голову на обтянутую войлоком деревяшку, служившую аборигенам вместо подушки. Однако спать расхотелось, а на полу уже стоял деревянный тазик для умывания и кувшин чуть тёплой воды.

Умывшись, намотала грудную повязку, повязала поясок с золотом и пахучий мешочек с именной табличкой, облачилась в платье и вышла в переднюю.

Ишиша уже убрала свой матрас, значит, Ия проспала гораздо дольше обычного.

Сама служанка, сокрушённо качая головой, «сгоняла» тряпкой воду с гладко оструганных досок веранды. Рядом на земле стоял тазик, предназначенный для уборки. Поначалу простолюдинка не поняла подобной расточительности своей обычно скуповатой госпожи и как-то даже перепутала посуду.

Крайне озабоченная проблемой гигиены в столь спартанских условиях, хозяйка тогда даже наорала на бедную женщину, доступно объяснив, что предназначенное для одного не следует использовать для другого.

— Что случилось? — зевая, поинтересовалась девушка.

— Да вот, госпожа, — выпрямившись, собеседница локтем убрала со лба выбившийся локон. — Таз опрокинула и вылила всё.

— Чего же ты с утра взялась полы мыть? — спросила Платина, дождавшись, когда та выжмет тряпку.