Весьма удивлённая подобным поручением, служанка тем не менее добросовестно доложила, что ничего нового о семействе Асано на базаре не слышно.
— А вот о вас опять говорят, — пробормотала она, отводя взгляд.
— И снова какую-нибудь гадость? — криво усмехнулась хозяйка.
— Да, госпожа, — со вздохом подтвердила собеседница. — Болтают, будто вы и мужа своего убили.
— Вот урод! — не удержавшись, выругалась девушка на местном наречии, не уточнив, однако, к кому относится сие определение. — И что, неужели кто-то верит в такую чушь?
— Да вроде бы не особенно, госпожа, — подумав, покачала головой Ишиша. — Мне так вот никто плохого слова не сказал, хотя все знают, что я у вас служу.
— Ну, хорошо хоть так, — проворчала Платина.
Морщилась она не только от очевидной подлости секретаря опального учёного, пытавшегося столь грязным способом добиться её благосклонности, но и от предвкушения долгой и плодотворной работы по переписыванию нудных записок отшельника с горы Ганьшань.
Два следующих дня она вставала из-за стола только по нужде да ещё тогда, когда буквы начинали расплываться перед глазами. Давая им отдых, Ия к великому ужасу служанки либо отрабатывала приёмы боя с кинжалом, либо метала нож в подпиравший кухонный навес столб.
Наконец все листы были переписаны, пронумерованы, уложены в аккуратную стопку и завёрнуты в ткань вместе с книгой. Осталось только отнести всё это господину Мадуцо. Но сначала надо узнать, вернулось ли семейство Асано из замка барона Судзо? Поскольку появляться в их доме, когда там всем распоряжается секретарь его хозяина, приёмной дочери бывшего начальника уезда не хотелось.
Приготовив на всякий случай записку супруге опального учёного, девушка вновь отправилась на базар.
Мастер с гордостью продемонстрировал ей коробочку из тёмно-вишнёвого дерева и, сняв крышку, открыл ровные ряды квадратиков с нарисованными числами. Затем высыпал их в подставленную заказчицей ладонь, дабы та убедилась, что каждый тщательно отшлифован и покрыт лаком со всех сторон.
Обошлось всё это удовольствие в одну серебряную и семнадцать медных монет. Но Платина уже обдумывала: как сделать более дешёвый, «бюджетный» вариант. Вот только перед этим необходимо заручиться поддержкой или хотя бы нейтралитетом покровителя.
Долго стучать в ворота не пришлось. Знакомый слуга сообщил, что хозяева приезжают сегодня, и согласился передать записку старшей госпоже.
Не ожидая быстрого ответа, Ия навестила книжную лавку. Хозяин вновь выказал готовность взять на реализацию ещё одну партию игр, хотя ещё не распродал предыдущую. Возможно, хочет отправить куда-нибудь в другой город? Не заморачиваясь его проблемами, девушка решила не терять времени зря и отправилась закупать материалы.
Приглашение от супруги опального учёного она получила только на третий день, успев между делом освоить новую игру. Кроме того, как раз высохло её «парадное» платье. От пятен на том, в котором она была в ночь налёта, до конца избавиться так и не удалось. Теперь в нём можно ходить разве что по дому, ну или на базар.
Вновь встал вопрос о покупке новой одежды, и, собираясь в гости, Платина решила, что, если «пятнашки» понравятся господину Нависамо Асано, то она обязательно разорится на новое платье.
Игру она спрятала в висевший на поясе кошель, а в руках несла завёрнутые в ткань размышления отшельника с горы Ганьшань.
— Старшая госпожа ждёт вас, — любезно улыбнулся слуга, распахивая ворота.
Вежливо кивнув, Ия прошла на передний двор, где встретилась с сыном хозяина дома.
— Госпожа Харуко? — удивился он, осторожно опуская покалеченную ногу на землю. — Пришли навестить матушку и первую госпожу наложницу?
— Не только, господин Асано, — церемонно поклонилась девушка, прижимая свёрток к животу. — Мне нужно вернуть это господину Мадуцо.
— А что там? — живо заинтересовался юноша.
— Господин Мадуцо просил меня переписать «Записки отшельника с горы Ганьшань», — не стала скрывать Платина. Я закончила и хочу отдать ему работу.
— Он в библиотеке, — сообщил молодой человек. — Если хотите, могу вас проводить.
Поначалу Ия хотела отказаться, просто узнав, как туда пройти? Но потом передумала, рассудив, что свидетель разговора с секретарём опального учёного ей не помешает. Да и в присутствии отпрыска своего шефа Мадуцо вряд ли будет приставать со своими ухаживаниями. Поэтому она сказала:
— Буду благодарна, господин Асано.
Кажется, собеседник рассчитывал на другой ответ, потому что брови его приподнялись, а на лице расплылась довольная улыбка.