Хозяйка комнаты вновь подошла к стеллажу и вернулась, держа в руке мешочек из плотного, красного шёлка.
— Здесь пятьдесят муни и двести десять лян. К сожалению, это всё, что я смогла найти.
— Думаю, этого хватит, чтобы добраться до Хайдаро, — помолчав, кивнул бывший чиновник по особым поручениям.
— А мне деньги?! — недовольно вскричала Платина, и прежде чем кто-то из собеседников что-то сказал, возмущённо затараторила: — Мы же не на прогулку едем! Вдруг мне придётся бежать, чтобы не подставить под удар господина Нобуро и его груз?! И что тогда? Милостыню просить?!
— Слугам деньги не полагаются, — рассмеялся довольный мажор, демонстративно подбрасывая в руке увесистый кошелёк.
А вот бывшая подруга её неожиданно поддержала:
— Вы правы, госпожа Сабуро. Случиться может всякое. Но тогда вы должны найти способ сообщить мне об этом. В крайнем случае приходите сюда.
Ия ни в коем случае не собиралась этого делать, но согласно кивнула:
— Конечно, госпожа Сабуро.
Настоятельница вновь вернулась к книжным полкам.
— Тут только тридцать два муни и пятьдесят два ляна, — сказала она, протягивая тощий кошелёк. — Но это мои последние деньги.
— Не стоит, госпожа Сабуро, — поморщился молодой человек, развязывая горловину мешочка. — Я дам ей денег.
— Спасибо, господин Нобуро, — поклонилась женщина.
Дворянин протянул девушке горсть серебряных и небольшую связку медных монет.
Заворачивая их в тряпочку, Платина спросила:
— Госпожа Сабуро, а кто нашёл пещеру, где мы прятались?
— В вашем ли положении интересоваться подобными глупостями, госпожа Сабуро? — полупрезрительно скривился младший брат губернатора.
— А почему нет? — пожав плечами, с вызовом заявила та. — Мне интересно.
Сестра бывшего начальника уезда сурово сжала губы в куриную гузку, но, видимо, сообразив, что делать всё равно нечего, ответила:
— Я не знаю. Моей предшественнице рассказала о ней старая настоятельница. Но, кто именно прокопал тоннель в ту пещеру, она тоже не знала. Есть легенда, что когда-то очень давно задолго до Воссоединения народа здесь жил благочестивый отшельник, скрывавший своё имя, но обладавший многими необыкновенными способностями. Он знал прошлое и будущее, умел летать по воздуху и превращаться в разных животных, совершал другие чудеса. Никто не знает, умер ли он или вознёсся на небеса, но с тех пор эта гора считается священной. К сожалению, никаких записей о том, что здесь жил какой-то монах, не сохранилось. Вот и всё, что я могу вам сказать, госпожа Сабуро.
— Спасибо, госпожа Сабуро, — поблагодарила её Платина, совершенно не удовлетворённая её рассказом.
— Наверное, тот отшельник и нашёл пещеру, — демонстративно зевая, предположил бывший чиновник по особым поручениям..
— Возможно, — не стала спорить женщина и направилась к своей кровати.
Вернулась она со сложенной одеждой, поверх которой лежала не новая, но вполне приличная широкополая шляпа.
— Теперь, когда волосы высохли, вам можно и переодеться, господин Нобуро. А мы пока отвернёмся. Только голову не прикрывайте.
— Конечно, — резко вставая со своего места, довольно улыбнулся молодой человек.
Не заставляя себя ждать, он быстро облачился в новый костюм, аккуратно расправив бело-синий халат из застиранного шёлка.
Окинув дворянина придирчивым взглядом, настоятельница удовлетворённо кивнула.
— Очень хорошо, господин Нобуро. Всё в пору.
И подойдя к двери, выглянула наружу.
Потом вручила гостям по плащу с капюшоном и, прихватив фонарь на палке, вышла из дома, поманив их за собой.
Они покинули территорию монастыря через знакомую калитку в задней стене. Аккуратно прикрыв её за собой, сестра бывшего начальника уезда повела спутников по петлявшей между деревьями тропинке.
На противоположном склоне холма лес сделался гуще. В тени крон всё ещё прятался ночной мрак.
Впереди показался просвет, и они вышли на небольшую полянку, на противоположном конце которой под толстым развесистым деревом стоял низенький фургон и запряжённый в него ослик. Рядом с ним нервно переминался с ноги на ногу мужчина в длинном кафтане с чем-то вроде чалмы на голове.
— Подождите здесь, — велела женщина. — Ни к чему ему вас видеть.
Согласно кивнув, младший брат губернатора отступил назад, прячась за редким кустарником. Ия тут же последовала за ним.
Видимо, расслышав шорох, неизвестный резко обернулся в их сторону и выпалил заметно дрогнувшим голосом:
— Госпожа Сабуро?
— Да, это я, Минок.