Выбрать главу

Реставратор

РеставраторЯва Алдоньева

Глава 1

Потное тело прижимает меня к школьному шкафчику. Дикий огонь загорается в глазах, предупреждая: «Ты моя жертва». От него воняет школьным буфетом и гелем для душа (вероятно, у футбольной команды только что закончилась тренировка). Тошнота подступает к горлу, как только его большая рука опускается на моё бедро. От такого парня не дождёшься нежностей.

Его дружки стоят поблизости и мерзко ухмыляются, наслаждаясь моей беспомощностью.

— Ну, что развлечёмся сегодня вечером? — нагло предлагает он, просверливая меня взглядом.

— Думаешь, раз ты капитан футбольной команды, то тебе всё можно? — с вызовом спрашиваю я, скидывая его ладонь со своего бедра. Кожу неприятно саднит от прикосновений этого подонка.

— Не строй из себя недотрогу, — с яростью произносит он, плотнее прижимая меня к металлической дверце. — Ты обычная шл*ха.

— Да пошёл ты, Гринвуд! — отвешиваю ему пощёчину, хватаю портфель и со всех ног мчусь к выходу.

— Разговор ещё не окончен, Бригс, — кричит он вслед, потирая раскрасневшуюся щёку.

Его наглая рожа ещё долго мелькает перед моими глазами. Кристофер Гринвуд настоящий мерзавец и трус, самоутверждающийся за счёт девушек. Хотя, по слухам, в постели он напоминает улитку. Кстати о слухах, у меня в этой школе, мягко говоря, не самая лучшая репутация. Одни говорят, что я даю всем парням в школьном туалете, другие, - что заразилась хламидиозом в прошлом году, третьи, - что на спор переспала с половиной старшей школы. Но есть слухи и похуже.

— Айрин Бригс, — мужской голос вырывает меня из размышлений, — не уделишь мне минутку? — мистер Клифорд, директор школы, жестом подзывает меня к себе.

— Что-то случилось? — спрашиваю я, взволнованно поглядывая на наручные часы. Моя смена в бистро начинается через двадцать минут.

— У тебя дома всё в порядке? — он топчется на месте.

Я утвердительно киваю, а затем спрашиваю:

— Почему вы спросили?

— Платежи за твои образовательные программы не поступают уже в течение четырёх месяцев, — он ошарашивает меня подобным заявлением.

— Вы уверены? – в недоумении спрашиваю я. — Эндрю должен был оплатить все счета больше месяца назад.

— Я вчера проверял базу данных, — как можно спокойнее произносит мистер Клифорд. — Твоя фамилия в списке должников.

— Ничего не понимаю, — с волнением произношу я. Может быть, в банке произошла ошибка, или Эндрю забыл заплатить, или ему не хватило денег?

— Поговори с братом, — советует мистер Клифорд и скрывается за большой деревянной дверью своего кабинета.

***

Домой возвращаюсь за полночь. Принимаю горячий душ после тяжёлого дня, переодеваюсь в любимую футболку, которая больше на несколько размеров (это футболка Эндрю, он надевал ее на футбольные матчи, когда еще играл за сборную школы) и заглядываю в комнату сестры. Розабель спит, прижавшись щекой к большой плюшевой собаке по кличке Сникер. На свой пятый день рождения Рози попросила собаку, но мама была против этой затеи, поэтому, чтобы не расстраивать сестру, мы с Эндрю объехали весь город в поисках самой красивой плюшевой собаки. Целую сестрёнку в щёку, укутываю в розовое одеяльце и выключаю ночник на прикроватном столике.

Уже в коридоре слышу звуки, доносящиеся с кухни. Спускаюсь на первый этаж, нащупываю выключатель и вздрагиваю от страха.

— Эндрю, — кричу я изо всех сил, — ты меня напугал. Я думала, это воры.

— Почему не спишь? — спрашивает он, складывая в мойку остатки грязной посуды. — Тебе завтра в школу.

— Пришлось задержаться в бистро, - отвечаю я, вынимая из холодильника полуфабрикат. — Куда-то собираешься? — указываю на рюкзак на соседнем стуле.

— Важные дела, — сбивчиво отвечает он, закидывая рюкзак на правое плечо.

— Уже поздно, Эндрю. В такое время небезопасно в одиночку бродить по улицам, — предупреждаю я, взволнованно поглядывая на брата.

— Я буду не один.

— С кем? — я намерена выудить побольше информации.

— Ты их не знаешь, — Эндрю уклоняется от ответа. — Мне пора, — он подходит ко мне, целует в лоб и скрывается в дверном проходе.

— Эндрю, — вспоминаю, когда он стоит у выхода, — ты оплатил моё обучение?

— Конечно, Айрин, — наглая ложь ошарашивает меня. — Мне пора, — как только правый кроссовок зашнурован, следует мощный хлопок входной двери и Эндрю покидает дом. Он только что мне солгал.

В недоумении я следую на кухню, разогреваю ужин и не могу отделаться от мысли о том, что мой брат лжёт. Улицу освещает тусклый свет фар, тёмный автомобиль останавливается у нашего дома. Эндрю запрыгивает на пассажирское сидение, и автомобиль исчезает в сумраке ночи. Во что ввязался мой брат на этот раз?