Исамар поняла, что не будет вызывать полицию. Еще не хватало! Что такое полиция, женщина поняла давно. Взять хотя бы, как они обошлись с Алехандро!
Она бросила последний взгляд на Родриго Санчеса и вышла из конторы «Частный сыск и розыск». Судя по всему, бандиты не знают, где она живет, поэтому она сейчас пойдет домой, возьмет деньги, а потом где-нибудь скроется.
Лучше всего в какой-нибудь маленькой гостинице, где ее никто не сможет найти.
Глава 21
Гильермо Мальдонадо сдавал повторный экзамен. Все было так, как описывал Гуттиеррес. Молодому человеку стоило только появиться в университете, где он когда-то учился, как его обступили со всех сторон и наперебой стали желать успешной сдачи.
Когда-то так делали студенты, но сейчас Гильермо желали успеха преподаватели. Даже те, кто через несколько минут будет в комиссии, которая должна экзаменовать его. Вот, что значит работать в корпорации «Эдуардо»!
Гильермо сидел в аудитории. Перед ним стоял длинный стол под голубой скатертью. В руках молодой человек держал билет, по которому заканчивал отвечать.
Ему повезло, билет оказался легким. Гильермо уверенно ответил на три основных вопроса, затем на целую кучу дополнительных. К молодому человеку понемногу возвращалась уверенность. Когда дело коснулось дополнительных вопросов, Гильермо уже улыбался.
— Хорошо! — сказал председатель комиссии. — Вы очень порадовали нас, сеньор Мальдонадо! Нет, не хорошо, — поправился он. — Я хотел сказать, просто прекрасно!
Вместе с Гильермо экзамен сдавали еще несколько человек. Ни одного из них Мальдонадо не знал. Все эти люди по разным причинам лишились дипломов, некоторые потеряли лицензию на право адвокатской деятельности. В общем, экзаменовались не студенты, а юристы, проработавшие в правоохранительной системе по нескольку лет.
Мальдонадо думал: «Все они имеют не такую огромную зарплату, как я, но счастливы. У них нет причин для беспокойства. Не то, что у меня. А я имею причины для самого настоящего страха». Ожидая своей очереди, Гильермо держался в стороне, не заговаривал ни с кем. Ему было неловко и попросту стыдно. Казалось, что экзаменуемые, если и заговорят с ним, то лишь на две темы: либо от отце, либо о мошенничествах корпорации «Эдуардо».
После того, как Гильермо ответил на первый вопрос, дверь открылась, и в аудиторию зашел невысокий сухонький мужчина достаточно преклонного возраста.
— Прошу прощения, — улыбаясь всем сразу, сказал вошедший. — Я бы хотел присутствовать на экзамене. Вы не будете возражать? — последняя реплика была адресована председателю экзаменационной комиссии.
Мужчина протянул председателю какие-то бумаги. Председатель быстро пробежал их взглядом, после чего ответил:
— Прошу вас, сеньор Фигероа, присаживайтесь. Господа, позвольте вам представить почетного доктора юриспруденции, профессора Бартоломе Фигероа, Думаю, вы не будете против, чтобы профессор Фигероа послушал блестящий ответ сеньора Мальдонадо…
Гильермо бросил взгляд на почетного доктора. На минуту молодому человеку показалось, что престарелый профессор осматривает его со странным интересом в живых, глубоко посаженных глазах.
Потом впечатление пропало, и Гильермо начал ответ на второй вопрос.
…Теперь экзамен для Гильермо был закончен. Он еще сидел на месте экзаменуемого, но уже знал, что у него снова будет диплом юриста. Неважно, какую оценку — высшую или не совсем, — поставит комиссия после совещания, ведь молодой человек ответил на все вопросы. На диплом потянет.
Профессор Фигероа зашевелился и смущенно кашлянул.
— Вы что-то хотели, сеньор профессор? — cпросил председатель комиссии.
— Если господа не против, — проговорил старик. — Я бы хотел задать еще один вопрос сеньору адвокату, — профессор снова посмотрел на Гильермо взглядом, который немного ранее показался тому странным. — Сеньор Мальдонадо, этот вопрос никак не повлияет на вашу оценку. Вы не против, господа, оценить знания сеньора Мальдонадо вне моего вопроса? — он повернулся к членам комиссии.
— Нет! — прозвучало в ответ.
— Не повлияет, — улыбнулся председатель. — Тем более, что сеньор Мальдонадо успешно со всем справился. Спрашивайте, профессор.
Бартоломе Фигероа повернулся к молодому человеку.
… - Сеньор Мальдонадо, я слушал вас и теперь мне любопытно, как вы, молодой адвокат, поступите в определенной ситуации. Я бы мог предсказать действия человека моего поколения. Мне же интересно, как поступят молодые. Вы согласны, сеньор Мальдонадо?