Адвокат услышал собственный голос:
— Говори, Пералонсо. Я все осознаю.
— Я доверяю тебе государственную тайну, Мальдонадо, — счел необходимым предупредить капитан. — Учти, если ты при ком-то вздумаешь — даже при Фигероа! — повторить наш разговор, я откажусь от своих слов.
Гильермо сузил глаза.
— Мачадо, я все понимаю. Не тяни.
Пералонсо заговорил:
— В документе, который я назвал циркуляром, речь идет примерно о следующем. В строго единичных, исключительных случаях заключенные, в которых заинтересованы секретные службы, могут поступать в их распоряжение. В распоряжение таких служб. Понял?
Мальдонадо кивнул. Услышанное полностью еще не уложилось в его голове, однако суть он уловил.
— В распоряжение таких служб… — задумчиво повторил Гильермо.
— Естественно, как ты понимаешь, мы — наше управление, — относимся именно к такой службе, — продолжал Пералонсо.
— Постой! — Гильермо поднял руку. — Как это все выглядит на практике?
— Очень просто. Начальник тюрьмы в курсе этого документа. Старик Фигероа приезжает в тюрьму, заходит к начальнику и говорит: нам нужен заключенный номер такой-то. Приводят твоего брата. Фигероа расписывается за него. Все.
— Все? — Гильермо был поражен.
— Да, — Мачадо ухмыльнулся. — Я назвал тебе пару недель, но ты понял, что это дело можно уладить хоть завтра. Но две недели нужны для того, чтобы мы успели убедиться, что ты работаешь на нас. И для того, чтобы ты что-то успел сделать. Отработать подпись сеньора Бартоломе Фигероа.
Мальдонадо надолго замолчал. Что и говорить, подпись сеньора Фигероа стоила дорого.
— И еще парень, запомни следующее, — добавил капитан Мачадо. — Так и быть, я поговорю с шефом о проблеме твоего брата. Но после того, как старик Фигероа достанет свой огромный «Пеликан» и нацарапает загогулину в тюремной книге, — твой Алехандро не окажется на свободе. Он только покинет тюрьму, я ведь именно эти слова сказал тебе, не так ли? Он поступит в наше распоряжение.
— А потом? — резко бросил Гильермо.
— Потом мы будем работать с тобой, малыш. И с корпорацией «Эдуардо». И если мы посадим за решетку Мийареса, я буду считать, что произошел удачный обмен.
Мальдонадо посмотрел на часы.
— Мне пора, — сказал он. — Можно идти?
— Я тебя не держу, — капитан Мачадо улыбнулся. — Мне выписать пропуск?
— Идиот, — неслышно прошептал Гильермо.
— Да, вот еще что. Если надумаешь связаться, позвони мне по этому телефону. — Капитан протянул визитную карточку. — Звони из автомата, а мой телефон не прослушивается, уж будь уверен.
Глава 22
Гильермо потом удивлялся, как ему удалось без аварии доехать от университета до офиса. Перед глазами стояла заметка о смерти Родриго Санчеса Бональдо, затем откуда-то всплывали глаза Бартоломе Фигероа, следом — очки и залысины капитана Пералонсо Мачадо…
На поворотах визжали шины. Мальдонадо то и дело зажмуривал глаза, силясь отогнать видения. Это ему удавалось, и на несколько минут перед ним снова была улица. Но потом все начиналось сначала.
Ему сказали, что он должен вести себя, словно ничего не произошло? Идиоты, ублюдки… Это им легко было — сказать и все. А каково ему?
Особенно после того, как эти уверенные в себе государственные сотрудники в один голос заявили, что корпорация наблюдает за каждым его шагом! Дудки, невозможно сделать вид, что ничего не произошло. И если он действительно решил отыскать третий путь, он прямо сейчас должен начать свою собственную игру.
Мальдонадо въехал на стоянку и резко затормозил. Автомобиль едва не клюнул передним бампером землю. Гильермо захлопнул дверцу и влетел в офис.
Он не стал дожидаться лифта, понесся по лестнице. Причем, не к себе, на второй этаж, а на пятый.
— Сеньор Мальдонадо, куда вы? — встала секретарша. — К дону Мийаресу нельзя, он занят!
Гильермо даже не посмотрел в ее сторону. Он уже распахивал дверь в кабинет шефа.
— Дон Мийарес! — Мальдонадо вбежал в кабинет и остановился посередине, тяжело переводя дыхание. — У меня важное сообщение, прошу созвать всех!