Выбрать главу
* * *

Когда Виолетта вышла из спальни, Эрнесто Гуттиеррес был уже за столом. Она подсела к нему:

— Завтракаешь? Никогда не подождешь, пока я проснусь… — Женщина недовольно сморщила нос. — Предпочитаешь готовить сам?

Гуттиеррес развел руками.

— Привычка! — он неожиданно посерьезнел. — Виолетта, я лечу на остров Орчила. Сегодня в середине дня. Поедешь со мной?

Женщина не нашлась, что ответить. Уж слишком все неожиданно. Нужно было, чтобы все выглядело натурально.

— Я… Я не знаю, — пробормотала Виолетта и покраснела. — Зачем я тебе там?

Эрнесто сосредоточенно наливал кофе в чашку.

— Ты бы немного отдохнула. Мы бы потанцевали, я бы тебе показал остров, пляж, все остальное. Там замечательные места! — Он немного помолчал. — И я бы мог посоветовать, как вести себя с мужем.

— Но… С чего ты взял, что мне нужен совет?

— Совет никому не помешает, — уверенно ответил Гуттиеррес и посмотрел на Виолетту так, что та смутилась. — И потом, может быть, совет нужен как раз мне? Об этом ты не подумала?

Женщина промолчала.

— Дорогая Виолетта, — снова начал Эрнесто. — Ты живешь у меня несколько дней, но не в праве меня упрекать на невоспитанность. Ведь правда?

Она вынуждена была кивнуть.

— Вот то-то и оно! И если ты меня отвергнешь, я смогу к этому отнестись здраво. Понимаешь, тебе ничего не грозит! — его глаза словно умоляли собеседницу согласиться.

Но все-таки Виолетте показалось, что так быстро она не должна соглашаться.

— Какие у тебя планы? Можно подумать, что ты едешь туда на отдых!

— Нет, не на отдых, — Гуттиеррес расправился с остатками кофе. — Сначала у меня встреча с клиентом. Потом… — он задумался. — Посмотрим…

Виолетта посмотрела на часы.

— Мне надо на работу! — она встала.

Поднялся и Гуттиеррес.

— В таком случае, давай простимся, — он неожиданно нахмурился, уголки его рта опустились.

Виолетта с недоумением посмотрела на протянутую руку.

— Эрнесто? — воскликнула она с вопросительной интонацией. — Что ты делаешь?

— Как что? Прощаюсь!

— Но к чему такие церемонии, ведь ты вернешься!

Гуттиеррес помотал головой и промямлил:

— Вернусь? — он выждал некоторое время, словно не мог ответить на поставленный перед самими собой вопрос. — Ну конечно, вернусь, Виолетта, кто сомневается!

Однако было видно, что Эрнесто в этом сомневается как раз больше всех.

По пути в детский сад Виолетта позвонила на старую квартиру. Она звонила особенным способом: первый раз набрала номер, выждала один звонок и сразу положила трубку. Потом досчитала до десяти и набрала номер второй раз.

Так они договаривались, так Исамар знала, что звонит свой человек и брала трубку.

— Виолетта? А я только что вернулась со свидания, — Исамар тяжело дышала. Видно, только пришла.

— Как Алехандро?

Подруга перевела дух.

— Я обо всем ему сообщила…

— Исамар, я поеду на остров с Гуттиерресом, — произнесла взволнованно. — Как мне кажется, он подумал убежать. Надо успеть отснять документы.

— Гильермо мне звонил, — торопливо ответила Исамар. — Он сказал, что есть возможность отснять документы прямо на острове, и не так далеко от гостиницы. Только нужна куча бумаги…

Алехандро еще пребывал под впечатлением от встречи с женой, когда дверь камеры распахнулась, и надзиратель хмуро заявил:

— Мальдонадо! На выход, с вещами!

Алехандро если и удивился, то только оперативности, с которой управление по борьбе с организованной преступностью выполняет обещания.

«Но до конца ли оно их выполняет?» — подумал уныло заключенный.

Он прошел к порогу.

— Наручники, — сказал надзиратель.

Алехандро спокойно подставил руки для браслетов.

В это время в кабинете начальника тюрьмы перед столом стояли двое: капитан Пералонсо Мачадо и Бартоломе Фигероа. Заместитель начальника управления по борьбе с мафией только что расписался в том, что принимает под свою ответственность заключенного Алехандро Мальдонадо, поступающего к нему «для выполнения особого спецзадания».

— Хорошо, — удовлетворенно дохнул на подпись начальник тюрьмы. — Теперь я прошу вас подождать, господа… Можете присесть.

— Спасибо, но садиться я не буду! — Фигероа поморщился. — Я рассчитываю здесь не задерживаться.

— Но я уже распорядился привести сюда Мальдонадо, — сказал начальник тюрьмы.

— Меня это не волнует, — отозвался старик. — Я свое дело сделал, а Мальдонадо увезет капитан.