Развернувшись на каблуках, Лиза наградила толпу пронизывающим грозным взглядом, заставляя публику расступиться и освободить ей дорогу к выходу, снова смыкаясь вслед за ней.
– Берегите женщин. Женщин берегитесь, – присвистнула «гора» мышц у выхода, заблаговременно по-джентельменски открывая ей дверь и отступая в сторону. – Такси у входа, девушка, – поедая ее взглядом, добавил вышибала.
Ничего ему не ответив, Лиза выпорхнула на улицу и скрылась из виду.
– Да, кто она такая?! – завопила Алиса и с силой пихнула Власа, ударив кулаком в плечо.
– Девочка беда, – выдохнул парень, через стекло, провожая взглядом ту, что однажды, впрочем, как и сегодня, свела его с ума.
[1] «Поход в Гембу» - буквально переводится как «Настоящее место», оно подчеркивает важность понимания руководством того, что происходит на каждом уровне. «Гемба» (Gemba) (в переводе с японского языка – «место, где происходит работа») означает подход, характерный для японской управленческой практики кайдзен, согласно которому для полноценного понимания ситуации необходимо прийти на место выполнения рабочего процесса, собрать факты и непосредственно на месте принять решение.
Глава 2. Пегас
Спортивный клуб «Пегас» был тем местом, где Лиза могла пропадать часами, истязая себя силовыми тренировками, кардио и договорными спаррингами с партнерами. Управляющий спортивным центром Егор знал Лизу и ее брата Тимура много лет, часто оставлял девушку за «старшую» в клубе в свое отсутствие, доверяя ей ключи от помещения во время ее поздних вечерних занятий.
Попрощавшись на входе с владельцем фитнес-центра и его любимыми близнецами Соней и Даней и расцеловав их на прощание, Лиза вернулась к своей обычной многочасовой тренировке. К этому часу в спорт-клубе народу почти не оставалось: лишь привычные завсегдатаи слонялись от одного тренажера к другому, выполняя свою незримую «норму».
Лизавета надела наушники, погружаясь в себя, работая в унисон с навесной грушей и собственным телом. Сначала балансируя на одной ноге, потом на другой. Бокс был для нее отдушиной, выбросом негативной энергии и агрессии, спасением от скуки и любимым времяпровождением. Каждый раз, когда она боксировала, время вокруг нее замирало. Очаровательная собранность, неподкупная серьезность, страстная увлеченность: все приковывало внимание и взгляды окружающих. Но сегодня было иначе. Лизавета чувствовала себя не в своей тарелке в своем любимом клубе, во время своей обычной кардиотренировки. Музыка в наушниках больно била по перепонкам, пытаясь отвлечь девчонку от неукротимых мыслей и остановить необъяснимую дрожь в теле.
Она искала взгляд того, кто мог ее так смутить, но никого не наблюдала. В ушах зазвенело. Мерзкий туман залил глаза, сузив обзор до узкого тоннеля. Дыхание спёрло от нехватки воздуха. Паника, разлившаяся в животе и сковавшая ее тело, стала почти осязаемой. Лиза, не отдавая себе отчет, скинула наушники на шею и, не раздумывая ни секунды, отправилась в раздевалку, все еще пытаясь унять необъяснимую дрожь в ладонях, ногах и всем теле.
Ненавидя собственную беспомощность, ненавидя себя за страх и беспочвенную слабость, Лиза зашла в раздевалку и бессильно рухнула на лавку. В темной, абсолютно пустой комнате паника отступила и бешено крутящиеся мысли в голове замедлили свой ход. Грудь расслабилась, зрение и дыхание восстановились. Дрожа, она положила руки на скамью и попыталась восстановить дыхание.
Внезапно она осознала, что впервые в жизни проиграла неосязаемому оппоненту. Она позволила невидимому человеку зажать себя в угол и довести до панического состояния. Вместо того, чтобы применить свои ошеломительные навыки бойца и вступить в бой, она отчего-то сидела перепуганной ланью, пытаясь восстановить дыхание и собраться с мыслями и силами, чтобы противостоять скрытой угрозе.
Услышав такое знакомое дыхание и поступь шагов, Лиза напряглась и одновременно выдохнула про себя с облегчением.
– Как ты сюда попал, Влас? – поправив короткий топ и юбку-шорты, схватив огромное хлопковое полотенце, что валялось неподалеку, она встала со скамейки и направилась в сторону душевых кабинок.
– У меня свои секреты, Тайсон, – отозвался голос из полумрака.
– Пришёл отшлепать меня за свою Муравьеву? – Лиза дала себе секунду, чтобы собраться с мыслями, задавая ему глупые вопросы (как она сама считала).
– Нет. Я пришёл за другим, но отшлепать не откажусь… – Влас оперся на дверной косяк и скрестил руки на груди, подавляя усмешку.
На лице Лизы засияла победная улыбка. Она не была уверена, заметил ли он ее реакцию, так как стояла к нему спиной, но про себя успела тихонько порадоваться его маленькому поражению.