Выбрать главу


При этих словах Нэйтон отчетливо вздрогнул.


-Пошлите на корабль наших плотников и рабочих, пусть починят что еще возможно, - помолчав выговорил герцог, - разумеется, их необходимо хорошо вооружить. Также возьмите «Дикого» под прицел наших пушек, на случай возникновения непредвиденной ситуации.


Заслышав последнее, герцогиня вся похолодела. Теперь она как никогда ясно понимала, что муж утаивает от нее что-то очень серьезное. Пристально глядя в глаза Нэйту, девушка ждала хоть какого-нибудь ответа на свой немой вопрос.


-Заложник Калеба ссылался на меня, значит вероятнее всего речь идет о сэре Хэмише, - поколебавшись пояснил молодой человек, осознавший, что, промолчав, может навсегда потерять доверие своей юной супруги.


-А кто-такой этот сэр Хэмиш и как он оказался на пиратском фрегате? – широко распахнув прекрасные янтарные очи, с тревогой поинтересовалась герцогиня.


-Частный детектив, - без паузы отозвался Нэйт, стремясь как можно скорее покончить с неприятным признанием, - мы с Генри наняли Джиллиана несколько месяцев назад, когда в поместье стали пропадать люди. В его задачу входил сбор информации по этим исчезновениям и расследование, касающееся произошедшего в Хэддон Холле после той проклятой охоты. Я расскажу тебе более подробно обо всем, но позднее. Сейчас нужно заняться его спасением.


-Если это правда, что Джиллиан на борту, договориться с капитаном будет нелегко, - мрачно констатировал подошедший сэр Гилберт, - Калеб человек нелюдимый и имеет репутацию первостатейного пройдохи. Впрочем, можно обыскать весь корабль, от палубы до трюма, запереть все двери и вынудить Оуэна раскрыть инкогнито пленника.


-Иногда ты напоминаешь мне Себастьяна, - поневоле улыбнулся его светлость, - в салонах он с пылкостью превозносит торжество закона, в то время как на своем корабле расхваливает морской разбой. Мне бы не хотелось спровоцировать стычку между колонистами и этим странным типом. К тому же мы с Хэмишем условились встретиться на землях нового света как раз по причине конфиденциальности этих переговоров.


-Лоцман «Дикого» не обладает безудержным норовом своего капитана, - задумчиво вмешался в беседу сэр Бертон, - мне представляется возможным – сторговаться с ним за сходную цену.


-В таком случае приступим к переговорам незамедлительно, - решительно молвил Нэйт, - дорогая, вам с Эмми необходимо вернуться на «Радугу», там под охраной наших людей вы будете в полной безопасности. Сэр Бертон, часть экипажа пусть остается на берегу, организуйте фейерверки, снаряды есть в трюмах корабля, никто не должен вмешаться в конфликт, иначе мы рискуем нарушить и без того шаткий мир.

-Я понял вас, сэр, - сдержанно ответил Бертон, - леди, позвольте сопровождать вас на борт.

Глава 19. Правда скрывает ложь.

Взгляд Лидии, не отрываясь, скользил вдоль линии подернутого дымкой горизонта цвета жемчуга, к которому подступали бурые скалы, обнаженные мощным отливом. В поросших морскими водорослями маленьких лагунах, оставленных отступившем морем, блистала тысячами зеркал вода. Это был поздний час, час на излете уходящей ночи. Из порта все еще доносился приглушенный шум, праздник продолжался. Только Лидочка, охваченная гнетущим беспокойством, не могла ныне мыслить ясно, все сильнее проникаясь ранящей сердце тревогой.


Поднеся ладонь к глазам, она молча сверлила ненастным взором раскинувшуюся перед ней равнину, от которой исходил одуряющий запах водорослей, вызывая легкую дурноту, да несколько белых парусов, прилепившихся к скалам, растворенным в золотистой дымке.


- В следующий раз мы приплывем сюда весной, - негромко произнесла Эмилиана, сверх всякой меры озабоченная состоянием, в коем вот уже как несколько часов пребывала супруга ее племянника, - когда зацветет самая красивая в мире сирень.


Эмми все еще помнила, как увидела новую Англию впервые. Помнила выкрашенные ореховой краской стены домов, увитые белыми и фиолетовыми гроздьями, широкие уютные палисадники, засаженные целебными травами и овощами. Помнила мерцающие листья амаранта и бледно-зеленые тыквы, увенчанные большими желтыми цветами, привлекавшими множество пчел.


- Расскажи мне о событиях той осени, – вдруг невпопад попросила Лидочка, резко оборачиваясь к подруге, - что произошло на охоте? Почему Нйэтону так больно об этом вспоминать?