- Но почему же, когда-то Себастьян опоздал на час как раз по схожей причине, - молодой человек мягко поцеловал ее в нос, - на его корабле это было самым обыденным явлением. Однако нам лучше одеться, пока Генри не явился сюда собственной персоной.
- Кстати об одежде, - несколько смущенно начала герцогиня, - ты был прав, говоря, что без помощи Алисии я трачу на это гораздо больше времени.
- Прости меня, - чуть помрачнев, Нйэт взял лицо жены в свои руки, - я наговорил тебе всякий вздор.
- Вовсе нет, дорогой, - Лидочка ощутимо вздрогнула, - тебе не за что извиняться, я не смогла противостоять напору Мишеля и совершила глупость. Хвала Господу, Генри успел вовремя. Одна я бы нипочем не рискнула возвратиться, опасаясь навлечь на тебя скандал и твоего гнева.
- Ты действительно хотела вернуться? – еле слышно уточнил Нэйт.
- С первых минут, как тот несчастный экипаж отъехал от ворот, - без паузы отозвалась Лидочка.
- Я не гневался на тебя, - погладив девушку по щеке вымолвил его светлость, — это попросту невозможно. Что касается камеристки, сдается мне, что я вполне могу справиться с этой нехитрой проблемой.
- Ты? – удивленно уставившись на супруга, Лидия собиралась было что-либо возразить на это странное заявление, но Нйэт не давая ей опомниться взялся за дело.
Усадив жену в кресло, он с самым что ни на есть довольным видом натянул на стройные ножки светло-зеленые шелковые чулки с золотыми нитями, следом добавив сатиновые башмачки с ажурной отделкой. Далее последовала очередь платья и всего остального.
Меньше всего на свете Лидочка ожидала от мужа подобного поступка. Сердце пропустило очередной удар не сопротивляясь. Как она могла посчитать его снобом, не способным открыто проявлять подлинные чувства? Как могла так жестоко ошибаться? Но было в этом потрясающим откровении и горькое послевкусие. Потерять этого Нэйтона она не сможет, не потеряв притом часть себя.
Через несколько минут они были полностью готовы появиться к столу, перед выходом из каюты молодой человек легонько поцеловал кончики ее пальцев и улыбнулся пронзительно манящей улыбкой:
- Что-бы ни произошло за беседой, не воспринимай это всерьез, - чуть обеспокоенно предупредил Нэйт, - в этой стране иные нравы и иные способы вести дела. По счастью Генри, да и мой приказчик знают толк в таких словесных баталиях.
- Ты опасаешься действий местного интенданта? – встревоженно спросила Лидочка.
- Нет, любимая, - качнул головой герцог, - губернатор едва ли рискнет разорвать давно устоявшиеся связи из-за сомнительных действий капитана «Дикого». Но поторговаться совершенно точно придется.
Глава 22. Жребий судьбы.
Когда Лидия с Нэйтоном вошли в салон, стол был уже накрыт. В чуть запотевших стеклах иллюминаторов рассыпались огни устроенного на суше фейерверка.
- Уверяю вас, зима в Лондоне не менее привлекательна, чем на островах. Балы, процессии, скачки и всевозможные развлечения. Однажды вы все это испытаете на себе, - успокоительно вещал Генри, время от времени бросая быстрые взгляды в сторону сидящего рядом сэра Адама Миллза.
Сегодня вечером именно он представлял интересы губернатора маленькой колонии.
Зала дышала покоем и уютом, повсюду горели свечи в высоких изысканных канделябрах. Тепло и аромат плавящегося воска смешивались с аппетитным запахом яств, бесшумно вносимых слугами. В центре стола возвышалась чудесная фаянсовая супница.
- И, разумеется, обеды, - добродушно согласился с ним мистер Барлоу, - не далее как пару часов назад мы имели беседу с вашим метрдотелем, милорд, - последние слова явно относились к только что отодвинувшему стул для Лидочки Нэйтону, - речь шла о семейном рецепте некоего пикантного бульона из дичи. Он утверждает, что мясо фазана или бекаса следует вялить не менее шести семи дней, дабы получить этот удивительный вкус.
- Если не использовать что-то более нежное, - беспечно отмахнулся сэр Гилберт.
Лидочка несколько удивленно наблюдала за шумной компанией, охотно разместившейся за столом. Создавалось впечатление, что это был ужин близких людей, а не чужаков, едва узнавших друг друга. Впрочем, перенесенные невзгоды и приключения таили в себе некое объединяющее начало. К тому же здесь находились и члены экипажа, включая капитана Бертона. Перед каждым из них поставили кубки из богемского стекла зеленовато-золотистого цвета.