Выбрать главу

― Ты пока остаешься в Лас-Вегасе?

― Пока что, думаю да.

― Хорошо. Я займусь документами и незамедлительно отправлю их тебе по завершении. Позвони мне через один-два дня.

Мобильный телефон, который дал мне мистер Кершоу, подпрыгивает на кровати от броска, когда я отправляюсь в душ. Почистив зубы, роюсь в своем шикарном гардеробе «От Фреда». Я знаю, что должно стоять первым в моем списке дел на сегодня. Эта одежда должна отправиться в урну.

Сперва внешние детали.

Глава 17

Лгунья

Я сосредотачиваюсь на мраморной плитке пола, пока прохожу через вестибюль отеля, чтобы поймать такси. Большинство постояльцев еще нежится в своих постелях, мучаясь от похмелья. Но мистер Кершоу был прав — останавливаться в «Мираже» было ошибкой. Люди приезжают в Лас-Вегас на отдых. Черт, даже Нэйт ездил сюда на конференции, по крайней мере, дважды с тех пор, как мы поженились.

Сомневаюсь, что кто-нибудь смог бы узнать меня под радугой из синяков и после внешнего преображения, но я не продумала все до конца. По крайней мере, у меня хватило здравого смысла остановиться на вилле, а не слоняться по казино.

Водитель такси отвез меня на другой конец автострады. Этот район заполнен бутиками с винтажными вещами, художественными галереями и ресторанами. Я брожу по улицам, усеянным обветшалыми зданиями и граффити, совсем не похожими на великолепие центральных улиц. Они разрушены, как и я. У этого района есть характер. Вернее, у него есть душа — сильное биение сердца, которое пульсирует где-то в центре.

Магазин винтажной одежды вызывает у меня любопытство, и я захожу внутрь, спасаясь от жары пустыни. Пот струится от корней моих смоляных волос, и я вдыхаю прохладный воздух, пропитанный запахом плесени и нафталина. Перебирая вешалки с кожаными брюками и блузками с низкими вырезами, я улыбаюсь. Прежняя я не надела бы ни одной вещи с этих стеллажей, а теперь вся эта отслужившая свое одежда словно создана для новой меня. Для Рэвин.

К моменту выхода из магазина мне удается заполнить до отказа два пакета. Ноги несут меня по разбитому тротуару, и я балансирую меж двух пакетов, держа их по одному в каждой руке. Тело ломит, но я сопротивляюсь боли и двигаюсь вперед. Я чувствую, как толстая прокладка между ног наполняется тягучей струйкой крови. Невыносимая жара уговаривает меня сдаться, как вдруг я замечаю еще одну вывеску в окне художественной галереи.

«Сдается квартира».

Я захожу, бросаю пакеты на пол и подхожу к высокой худощавой женщине с серебристо-белыми волосами.

— Вы сдаете квартиру? Могу я на нее взглянуть?

Ее глаза оценивающе осматривают меня.

— Конечно. Дайте мне минутку, чтобы найти ключи.

Проходит две минуты, пока она роется в своих ящиках. Должно быть, организованность не является ее сильной стороной.

— А, вот они. Следуйте за мной.

Она выводит меня на улицу, закрывая за собой галерею. Рядом есть второй вход со старой деревянной дверью, выкрашенной в черный цвет. Лестница длинная, узкая и неказистая. Когда мы поднимаемся по ней, мои бедра словно горят. Пакеты валятся на ступени, и я сжимаю и разжимаю пальцы, чтобы ослабить покалывание от онемения. Она собирается подняться еще на одну ступеньку, но моя одышка привлекает ее внимание.

Ее взгляд вновь обращается ко мне.

— Вы можете оставить вещи здесь. Уверяю вас, они будут в безопасности.

Облегчение наступает почти мгновенно. Я молча отсчитываю в голове каждый шаг, пока мы не достигаем верхней площадки. Там находится всего одна дверь, серебристо-металлического цвета. Женщина возится с ключом, пока дверь не распахивается перед нами.

Само здание изрядно обветшало и, вероятно, является памятником истории, но квартира современная, и в ней есть все, чего не было даже в моем родном доме в пригороде. Высота потолка навскидку достигает шести метров. Двухъярусное окно занимает всю стену. Я могу видеть центральную аллею города с того места, где стою.

— Вау. Ночью здесь, наверное, просто потрясающе, — произношу вслух.

— Да, наверное, если вам по душе такое. Итак, кто бы вы ни были, это гостиная. — Ее рука обводит пространство. — Квартира полностью меблирована. Поверьте мне, таскать мебель по этой лестнице — та еще морока, поэтому, если будете заселяться, позаботьтесь о том, чтобы ничего не испортить.

— Конечно, ― говорю я, сузив глаза.

Она проводит меня под подвесной лестницей в другое помещение.

— Это кухня. Она не очень большая, но в ней установлена отличная техника. Думаю, вы не будете разочарованы. Конечно, при условии, что вы готовите.

— Да, все замечательно, — отвечаю я, заглядывая в холодильник фирмы Sub-Zero (прим.: бренд, являющийся пионером в производстве встраиваемого холодильного оборудования).

— Дальше по коридору есть прачечная, кладовая и небольшая ванная.

Заглядываю в каждую дверь, следуя за хозяйкой по пятам.

— Если сможете выдержать еще один лестничный пролет, я отведу вас в спальню на мансарде. Там самый лучший вид в квартире, раз уж вы любите подобную дребедень.

— Да, я справлюсь.

Мои пальцы скользят по прохладным стальным перилам, пока мы не оказываемся на верху лестницы. Дальняя стена выложена старинным кирпичом. В центре стоит кровать на четырех столбиках. Другую стену занимают книжные полки, заполненные сотнями книг и уникальными скульптурами. В углу стоит черное кожаное кресло с лампой для чтения над ним.

Здесь тепло и уютно, но, когда я поворачиваюсь, чтобы сказать ей, как мне здесь нравится, вид из окна лишает меня дара речи. Я словно стою на вершине мира и наблюдаю за своей жизнью с другого ракурса.

Хозяйка квартиры нарушает молчание.

— Впечатляет, правда?

— Бесподобно.

Она протягивает мне руку.

— Я Джетта Сойер. Владею галереей этажом ниже.

Я пожимаю ей руку.

— Рэвин. Рэвин Гловер.

Это первый раз, когда я использую свое новое имя в беседе, и оно с легкостью слетает с моего языка.

— Итак, откуда ты, Рэвин Гловер?

— Нью... — почти срывается с моих уст, пока я не останавливаю себя. — Нью-Гэмпшир.

— Серьезно? С восточного побережья? Хм... Что привело тебя в Лас-Вегас?

Я вздохнула с облегчением, поскольку она не стала допытываться до меня насчет места моего отправления. Я не знаю названия ни одного города в Нью-Гэмпшире.

— Мне потребовалось сменить обстановку.

— Да ну? И ты оказалась в Лас-Вегасе? Хм-м-м... И чем же ты зарабатываешь на жизнь?

Она проверяет меня. На моих ладонях выступил пот. Сегодня вечером, когда я вернусь на виллу, мне нужно заняться составлением истории своей жизни. Той жизни, которой я никогда не жила.