Но вылетев из-за гор, Рей понял, что перед ним берег.
Впервые за две жизни он увидел океан. Неописуемого величия, красоты и первобытной мощи оказалась картина. Волны с гулом бились о скалы, взрывались многометровой кипенью. И та тут же осыпалась мириадами брызг, что из-за белизны зимы казались снегом. Здесь океан блестел зеленью, но чем дальше от берега, тем пуще он наливался темнотой.
Рей вглядывался вдаль и там, за много километров от земли, поверхность воды казалась уже ониксово-чёрной, непоколебимой. Не было ни волн, ни разводов. Ровное, без единого изъяна полотно океана стелилось до самого горизонта. Ничто не смело потревожить это спокойствие, стихия не знала иной власти, кроме своей собственной.
Наваждение схлынуло не сразу. Крутой поворот дороги остался далеко позади, когда Рей наконец пришёл в себя.
Недовольно каркнув, ворон заложил вираж и вернулся к очередному распутью, будь оно неладно. Горная гряда обрывалась и из перевала выходило уже две дороги. Одна на юг, другая на север. И ни намёка на указатель.
Разве эта дорога не должна была вывести прямиком в Селестес? Или тот всадник меня обманул? — Покружив над распутьем, Рей начал снижаться в надежде, что просто не заметил какой-то знак или тот запорошило снегом.
Истратив десяток минут и не отыскав ничего способного подсказать направление, Рей принялся вспоминать свой путь.
Нет. Сверни я где-то раньше и к воде бы не выбрался. Через перевал пришлось бы перейти в любом случае . — Он взглянул на могучую стену гор и припомнил слова всадника — Тот человек сказал, что здесь я не заблужусь, но.
Не долго думая, Рей полетел на юг. Жаль, но хоть какой-то ориентир он так и не нашёл, а значит следовало как можно быстрее отыскать того, кто укажет дорогу.
И лишь спустя целый час встретился первый живой человек. Правда, жить ему явно осталось недолго. То оказался даже не путник или прохожий, а просто пристроившийся у берега старик.
Он сидел прямо на земле, подложив под зад какой-то тюфяк и смотрел в океан. Судя по лохмотьям, что служили ему одеждой, богатством этот человек не отличался. И лишь приблизившись к нему, Рей понял, что зазря напялил на себя штаны, сапоги и плащ. Старик даже не повернулся к нему. Он был слеп. Зато заговорил первым:
— Удивительно тихие шаги. Так ходят разве что очень умелые воры.
— Или охотники.
— Или так. — Согласился дед и невидящим взглядом уставился в сторону океана.
Рей тоже не удержался и засмотрелся на грандиозную картину. Вид был в самом деле потрясающий, но на кой он сдался слепцу? Впрочем, сейчас было важно другое:
— В какой стороне Селестес, старик?
А вот вместо ответа человек перед ним устало вздохнул и покачал головой:
— Ступай себе, охотник. Зачем я тебе сдался?
Странно, но такой ответ не разозлил. Из интонации деда было понятно, что заданный вопрос кажется ему глупым сам по себе. Как если бы у него спросили, мокрая ли вода.
Потому вместо перехода на грубости, Рей решил пояснить своё затруднение:
— Я ни разу не был в Селестесе. И просто уточняю путь. Ответь мне – и я уйду.
— Это и так понятно, что ты ни разу там не был, иначе путь бы не забыл. Но разве ты не слышал, что Селестес ещё называют падающим городом , городом на скале ?
Рей кивнул. И не сразу понял, что старик ведь не увидит кивок.
— Слышал.
— Ну и как? Много скал ты видишь к югу от этого места?
Взглянув на низкую, ровную линию берега, Рей вздохнул. Он всё же поспешил. Нужно было немного подумать перед тем, как целый час лететь не в ту сторону. А ведь на север от перевала берег в самом деле поднимался, нависая над водой. Там, небось, и скалы можно было найти, если смотреть внимательнее.
— Вот как. — И перед тем как уйти, поинтересовался. — И далеко отсюда сам город?
— Не близко. День пешего ходу. — Рей вновь мысленно вздохнул. Угадай он час назад с направлением и уже был бы на месте.
Собираясь поблагодарить старика за подсказку, Рей ещё раз оглядел его с ног до головы. Казалось бы, самый обычный бродяга в обносках. Но в то же время, было что-то загадочно монументальное в слепце, который просто сидел и слушал песню океана, не будучи способным его увидеть.
А может дело было в самом океане и первой встрече с ним.
Не особо задумываясь, Рей выудил из Инвентаря горсть монет и положил на затвердевший снег рядом со стариком.
Золото звучно звякнуло и впервые за весь разговор, дедушка повернул свои полностью серые глаза к нему.
— Красивый жест. Я бы и рад взять такие деньги, но у меня их отберут и повезёт, если не изобьют при этом. Да и серебро отберут. И медь. — Старик говорил без грусти в голосе, – просто озвучивал очевидное. А Рей даже не успел толком изумиться тому, что этот дед на слух определил какие именно перед ним монеты, когда тот ловко сгрёб их все до единой в ладонь и протянул ему. — Вот было бы у тебя вино.