Одетые в черные плащи гости загомонили, потрясая факелами. У тех, что подобрались ближе, я заметил топоры, больше пригодные для рубки леса, чем для битвы. С правой стороны дома два огонька факелов внезапно рухнули в снег и погасли. Затем еще один, шедший следом. Та же картина повторилась слева. Словно бандиты решили побросать все в снег и сбежать. Один за другим, в считанные секунды гости растворялись в темноте. Только в самом конце я заметил черную тень, бросившуюся наперерез последнему бандиту.
— Помогите принести мага, — крикнул Матео. — Желательно живым.
На помощь ему пришла Арис и едва они скрылись в темноте, у порога появилась Васко.
— На заднем дворе было четверо. Еще один у амбара, — доложила она.
— Оденься, и приберись тут, — Сказала Мари и подцепила меня под локоть. Мы вломились в дом, запуская с собой клубы пара и ворох крупных снежинок.
— А чего сразу Васко? — возмутилась она, ища поддержки у Большой. Не получил ответа, проворчала что-то обидное и ушла, захватив плащ с крючка у стены.
Через минуту вернулся Матео, с бессознательным телом мага и мы всей компанией переместились на кухню. На вид магу было лет двадцать пять, и он нисколько не выглядел опасными. Скорее наоборот. Прямые светло-коричневые волосы, маленький нос и тонкая линия губ. Кого-то он мне напомнил. Пока я думал, Матео привел его в чувства, отвесив пару звонких пощечин. Открыв глаза, маг несколько секунд наводил резкость, смешно двигая бровями.
— А? Что…? — хотел что-то сказать он и осекся, переведя взгляд с Матео на Арис. — Мамочка…, — он плотно зажмурился.
— Не спи, — толкнул его в бок Матео. — Как тебя зовут?
— Фени, — произнес он, с ударением на последний слог. Снова открыл глаза и с ужасом посмотрел на Арис, словно его сейчас начнут живьем есть. — Левек…
— Точно! — воскликнул я, услышав имя. — Похож. На Дагни Левек. Она меня приглашениями засыпает.
— Что можешь сказать в свое оправдание, Фени? Нападение на асвера — серьезное преступление для мага.
— Я не нападал! Тут… как бы… это все ужасное недоразумение.
— Ах, недоразумение. Конечно. Как мы могли подумать иначе, — закивал Матео.
— Я всего-лишь маг воздуха. Господин Йонкер нанял меня поднять буран и густой туман на четыре дня.
— То, что сейчас на улице, твоих рук дело? — удивился я.
— Чтобы закрепить его, надо еще в двух местах стяжку поставить, — закивал он.
— А мужики с топорами, это просто твои помощники, так?
— Нет. Он сказал, что тут места дикие и бандитов много. А их мне для защиты дал.
— Эти земли принадлежат Крэтонам, — сказал Матео. — И если ты решил колдовать на них, должен был получить разрешение. Или хочешь, чтобы у тебя права на практику отобрали?
— Это всего лишь недоразумение, — жалобным голосом протянул Фени. — Здесь не самое удачное место, но граф Фартариа настоял, чтобы одну завязку я сделал именно тут.
— Недоразумение, которое будет стоить тебе карьеры….
— Подожди, — оборвал я Матео. — Ты сказал Фартариа?
— Господин Луис, — закивал парень.
— На пару слов, — я показал Мари в сторону холла, взял под руку Арис. Когда мы вышли из комнаты, я тихо сказал. — Луис — второй сын графа Фартариа. Они ищут его, подозревая в покушении на любов… эм… графиню Хэдгар.
— И что ты хочешь? — напрямую спросила Мари.
— Арестовать его, — решительно сказал я. — Точнее, поймать и доставить родителям.
— Он маг?
— Не знаю. Вряд ли. Об этом никто не говорил.
— Тогда не нам этим заниматься.
— Луис как-то связан со Слепым Топпо из кровавого ордена, и я хотел его расспросить.
Мари нахмурилась, молча вернулась в кухню и, ухватив Фени за ворот куртки пару раз встряхнула. Один раз звонко приложила головой о пол.
— Где сейчас Луис Фартариа? — с угрозой в голосе спросила она.
— Когда я уезжал из поместья господина Йонкера, он был там. Пил вино и никуда не торопился, — быстро затараторил парень.
— Раз он не торопятся…, — Мари отпустила его и встала. Пару секунд она смотрела на меня, потом коротко сказала: — Ложитесь спать. Если буран к утру немного утихнет, подумаю над твоим предложением.
Завывания ветра и снегопад прекратились лишь под утро. Несмотря на шум за окном, я прекрасно выспался. Выбираться из-под набитого шерстью толстого одеяла в прохладную комнату совершенно не хотелось. Дверь в комнату скрипнула, впуская Ивейн с медным тазом и кувшином.