Ивейн стояла у погреба, держа в руках маленькую масляную лампу. Толкнула дверь, поднимая лампу повыше. Потребовалось немного времени, чтобы осознать увиденное. Понял-то я сразу, как только свет выхватил из темноты белые кости, а вот осознание пришло через минуту. В свете лампы кости блестели, словно полированные. Большие и маленькие, они лежали в полном хаосе. Я не увидел ни одной соединённой пары. Каждое ребро, каждый позвонок лежали отдельно друг от друга. Мешанина из костей заполняла небольшое помещение, достигая у стен высоту в полметра, спускаясь ко входу, где доходила едва ли не до колена. Я поискал взглядом черепа. Были здесь и человеческие, и волчьи, принадлежащие оборотням.
— Ни одной частички плоти, только кости, — высказал я мысли вслух.
Белый огонёк на моей ладони взметнулся почти до потолка, едва не сожрав часть рукава. Скользнув на пол, он пронёсся по маленькой комнате, с противным хрустом и стуком пожирая кости. Глаза пронзила боль от яркого света, но я не зажмурился, глядя на бушующее пламя.
— Не говорите об этом оборотням. Я сам.
— Хорошо, — кивнула Ивейн. — В доме никого нет. В библиотеке бардак, как и в кладовой у кухни. В спальнях на третьем этаже разбросана одежда. Дверь в кабинет герцога сломана, но внутри чисто.
— Что ещё? — я посмотрел в потолок. Напарник Гуин сигнализировал о приближении незваных гостей.
На улице к нашему возвращению ничего не поменялось. Вокруг царила всё та же неприятная тишина.
— Брис! — я подбежал к ней. — С минуты на минуту здесь появятся гости. Варвары. Много. Мы можем попытаться бежать дальше, но я не уверен, что нас не ждут враги у деревни, дальше по лесной дороге. Если не считать небольшой бардак, в доме всё чисто. Только он слишком большой, чтобы занять оборону. И нас слишком мало для этого.
— Дом? Тебя беспокоит его судьба? — спокойно спросила она.
— Ведь разграбят всё и сожгут! — едва не взорвался я.
— Это всего лишь вещи. Некоторые из них дороги нам как память об ушедших поколениях. Они не стоят того, чтобы погибать…
— Ничего подобного! Я этим грязным варварам ни одной медной монеты не дам забрать.
— Хочешь использовать то же страшное заклинание, что и в прошлый раз?
— Оно слишком медленное, — я посмотрел на повозки. — Хрумова задница! Надо уходить. По дороге через лес, и к вашей родне в глушь…
Все согласились, что это лучший выход. Пока разворачивали повозки, со стороны северной дороги вернулся подчинённый Скьялфа. Причём вернулся с трофейным копьём, только не в руках. Оно входило ему в спину и выходило из бока. Из-за этого он бежал, немного припадая на левую ногу.
— Люди, варвары, — сказал он, добежав до нас.
— Много? — спросил я. — Стой, не вертись. Диана, помоги копьё вытащить. У меня одним рывком не получится.
— Людей много, — сказал оборотень, охнул, когда Диана вырвала копьё.
— Лиара, оставайся в повозке, — голос Бристл.
— Без счёта, — продолжил он, усаживаясь на землю. — Тысяча или две тысячи — сложно посчитать. Деревни больше нет. И дороги тоже.
— Их никогда не было так много, — сказала Бристл. — Даже не знаю, из какой дыры они повылезали.
Вокруг нас собрались все, даже Лиара не удержалась и тихонько подкралась, спрятавшись за Аш. Все при этом смотрели на меня, даже Скьялф.
— Придётся бросать повозки, — решительно сказал я. — Дождёмся Тэчча и определим, в какую сторону бежать.
— На северо-восток, — предложила Бристл. — Большому числу людей там будет сложно пройти.
— А большой собаке? — я показал на Аш.
— По следам может быть и смогут пройти, но… нет, ничего у них не получится.
В это время у дороги появился Тэчч, который довольно быстро добежал до нас. В облике полудемона он выглядел невозмутимо. На коротком копье остались следы крови.
— Насколько всё плохо? — спросил я.
— Со стороны дороги идёт по меньшей мере пятьсот человек. Через полчаса будут здесь. С запада, сквозь лес, ещё столько же. Идут широко, оттуда, — он провёл копьём, — дотуда. На востоке людей нет, но очень много следов. Должен быть лагерь в той стороне.