В дверь постучали.
— Сесилия, входи, — сказала Бристл.
В комнату вошла одна из девушек, приехавших с Бристл. Подчеркнуто строгое платье прислуги, длинные волосы заплетены в косу, уложенную на голове в аккуратную прическу. От обычных горничных или прислуги в благородных домах ее отличал наглый взгляд. Нет, я серьезно, ее жесты, голос отличались от взгляда. Вот, она вошла, сложила руки на переднике, при этом посмотрела на меня оценивающе, с дерзким огоньком.
— Гости, — кротко сказала она.
— Спасибо, мы сейчас спустимся, — ответила Бристл. Девушка поклонилась и вышла.
В просторном зале поместья все уже было готово. Прислуга на своих местах, столы с напитками и закуской вдоль стен. Пригласили даже квартет музыкантов, которые как раз настраивали инструменты. Обошлись они не дешево, но обещали весь вечер создавать приятную атмосферу легкой и ненавязчивой музыкой.
Гости начали прибывать за двадцать минут до начала. Я встречал каждого у дверей, принимал поздравления, приглашал пройти в зал. Первыми приехала чета Фартария, за ними пара военных с которыми меня когда-то познакомил Рауль. Думал, что большая часть приглашенных будет как раз из военных, но следом начали приезжать маги.
Одними из приглашенных были Левек. Барон, его жена и дети. Приехали всей семьей. Дагни еще пошутила, что несмотря на мои отговорки, сумела встретиться со мной на званом вечере. Пусть и в честь моего же дня рождения.
Небольшой ажиотаж вызвало появление Рикарды Адан. Все-таки большая часть приглашенных была магами. При этом не все удивились появлению высокопоставленных асверов. Кто-то воспринял это как должное или вполне ожидаемое. На лицах некоторых из гостей это легко читалось.
Одной из последних приехала Клаудия Лоури. И ее появление наделало много шума. Я же встретил ее радушно, толкнув локтем в бок Бристл, чтобы не делала такое страшное выражение лица.
— Добрый вечер, — сказал я. — Рад, что ты смогла прийти.
— Добрый, — кивнула она. — Герцогиня Блэс.
— Лоури, — ответила Бристл, пытаясь придать голосу нормальную интонацию.
— Прошу, — я сделал широкий жест в сторону зала. — Располагайся. Я немного освобожусь, найду тебя.
— Спасибо, — она направилась к дальним столам с напитками, где не было так много гостей.
С улицы заглянул один из подручных Бристл, отрицательно покачав головой, как бы говоря, что больше гостей нет.
— Зачем ты ее пригласил? — тихо спросила Бристл, наклоняясь к уху. Судя по тону, она была от этого не в восторге. Мягко говоря.
— Затем, что могу самостоятельно выбрать тех, кого хочу увидеть на собственном дне рождения, — спокойно пояснил я.
Не убедил. Она холодно посмотрела на меня, затем в сторону Клаудии.
— Любимая, — я одной рукой обнял ее за талию. — Она мой гость…
— Не продолжай, я все понимаю, — выражение ее лица немного смягчилось. — Ты думаешь, я решусь опозорить тебя глупым скандалом? Только знай, мне не симпатична ни она, ни ее род…
Нас прервало появление очередного гостя.
— А я уже боялся, что ты не придешь, — обрадовался я, крепко пожимая руку Матео. — Ялиса, и тебя я тоже рад видеть.
— Как можно пропустить такое, — он расплылся в хитрой улыбке. — С днем рождения тебя, друг.
— С днем рождения, — вторила супругу Ялиса, застенчиво поклонившись на старомодный манер.
— Матео, ты самый счастливый в мире барон, — рассмеялся я. — Тебе повезло познакомиться с такой очаровательной девушкой, которую так и хочется потискать.
При этих словах Ялиса с тревогой огляделась, наверняка вспомнив Александру.
— Кто бы говорил, — ответно рассмеялся он. Оглянулся, на закрытую дверь. — Так, надо освободить немного места. Ялиса, душа моя, пойдем вон к тем столам. Я вижу там вкусные сладости.
— Я не ребенок! — возмутилась она, но на указанные столы посмотрела голодным взглядом.
— Еще поговорим, чуть позже, — кивнул мне Матео.
Я не совсем понял, что он имел в виду, вопросительно посмотрев на Бристл. Она ответила таким же непонимающим взглядом. Не прошло и минуты, как дверь открылась вновь, и в поместье вошел Император в сопровождении герцога Блэс. Помнится, отец Бристл еще днем уехал по важным делам. Кто бы знал, что на прием к Императору.