Выбрать главу

— Проклятие я с ваших подопечных сниму, — сказал я. — Только дня через два. Когда вернемся в земли оборотней. Я сегодня потратил порядком сил латая парня, — показал пальцем в потолок. — Попрошу герцога, чтобы разрешил вам остановиться в деревне недалеко от поместья. Там опустело несколько домов, так что места хватит. Но в следующий раз приводите… других, — я кивнул в сторону зала, — сразу в столицу. Так даже лучше будет. Попортим немного нервов Рикарде, пошалим. Приводите сразу человек… кхм… асверов сорок.

— Мне запретили возвращаться в гильдию, но я приду. Решили, — закрыл он тему. — А что хотели от тебя маги, приходившие к дому оборотней час назад?

— Целители? — уточнил я. — Там все просто. Заместитель главы отделения гильдии в этом городе пару дней назад пытался меня убить. А когда провалился покончил жизнь самоубийством. Вот теперь гильдия пытается свалить на меня вину. Что это я, такой негодяй, убил ни в чем неповинного, многоуважаемого, высокопоставленного и так далее, и тому подобное, целителя. Я его труп в сарае храню. Хочу, чтобы наставница его осмотрела. Она легко сможет доказать, что он сам себя убил.

— Месть? Этот маг хотел тебе отомстить или? — спросил он, недобро прищурившись.

— Понятия не имею. Лично я с ним знаком не был.

— Еще когда я работал в гильдии, мы вырезали десяток магов в зеленых мантиях, — сказал Мастер. — Они занимались убийствами за деньги. Не оставляющие следов, отсроченные убийства. Император приговорил их к смерти, только когда об этом стало известно. А потом он силой задавил все слухи.

— Герцог Блэс говорил то же самое… Карл, я тут! — я встал, поднял руку, привлекая внимание оборотня. Он вломился в зал с таким видом, словно произошло что-то страшное.

— Господин Хок! — он подбежал, запоздало затормозив и едва не сшиб стол. — Госпожа Лиара. Ей внезапно стало плохо.

— Спокойней Крал. Насколько плохо?

— У нее кровь идет из носа и глаз. И из ушей.

Ругался я уже на бегу. По улице мы промчались так, словно за нами гнались волки. И то, Карл даже думал, а не понести ли меня, перекинув через плечо. Повезло, что бежать было недалеко.

Лиара лежала на кровати в своей комнате, а над ней охали и ахали служанки, явно не зная, что делать. Старшая сжимала в руках окровавленное полотенце. Я склонился над девочкой, приподняв пальцем веко. Кровь у нее действительно текла из глаз, в виде тоненьких дорожек слез, а также из носа и ушей. Белки глаз окрасились в красный цвет, а зрачки превратились в две крохотные бусинки.

— Вышли все, — не оборачиваясь сказал я. — Карл, позови Луцию.

Симптомы были более чем знакомые. Замутненное сознание, испарина на лбу. Наставница в своих лекциях описывала их явно с подобного случая.

— Рановато ты решила магичить, — тихо сказал я, погладив ее по голове. — У тебя же еще каналы не сформировались… Луци, — я обернулся, — возьми четыре кусочка корня волыночника, зальешь половиной стакана кипятка. На кухне есть магическая подставка для чайника. Вода быстро закипит. И сразу ко мне. Бегом, бегом!

Едва она убежала в комнату заглянула сонная Тали. На ней была длинная, теплая ночная сорочка. Она зевнула, сверкнув длинными клыками, подошла. Наверняка поднявшийся шум разбудил ее.

— Пахнет вкусно, — протянула она.

— Тали! — я зло посмотрел на нее, даже хотел прикрикнуть, чтобы не мешала, но осекся. — Тали, ты умница!

— Я знаю, — промурлыкала она.

Глава 28

— Это точно произошло «само»? — В пятый или шестой раз, спрашивал Даниель.

— Такое иногда случается, — со всей серьезностью, ответил я. — Правда у детей, лет до четырнадцати крайне редко. Вы так говорите, будто кого-то подозреваете.

— Конкретно подозревать пока некого. Но тенденция мне не нравится, — от его тяжелого взгляда, направленного куда-то в сторону запада, даже мне стало неуютно.

Мы стояли на улице рядом с домом. До рассвета оставался час. Карл еще ночью подготовил карету и лошадей, и сейчас увлеченно рассказывал что-то Луции, демонстрируя нечто напоминающее тулуп из овчины. Судя по размерам, в него могли завернуться три здоровенных оборотня и еще место останется. Отряд личной гвардии герцога седлал коней. Они должны были проводить нас только до границ города, но Герцог всерьез раздумывал над тем, чтобы плюнуть на все и поехать вместе с нами.

— Не волнуйтесь, все будет хорошо. Я дал ей лучшее лекарство. Даже у императора в закромах нет подобного. Кризис миновал и за день ничего не случится. Может и за следующий год ничего не произойти. А к вечеру мы будем уже в поместье.