Выбрать главу

Тело товарища асверы завернули в несколько простыней и одеяло, собираясь брать с собой. Чтобы не прожечь дыру в полу я решил провести обряд на заднем дворе, перед конюшнями. Там как раз была невысокая каменная лавка, на которую положили тело. Асверы собрались все, за исключением раненого товарища, которому я запретил шевелиться. Зажигать лампы не стали. Демоны прекрасно видели в темноте. Я не видел их лиц, но чувствовал общее чувство утраты. Их было мало, а стало еще на одного меньше. Это не передать словами.

Взяв сразу несколько капелек силы, я зажег белый огонь, который охватил каменную скамейку, взметнувшись почти на два метра. Он в одно мгновение слизнул одеяло и простыни, играющие роль савана. Но Уга оберегала своих детей даже после смерти, не позволяя огню коснуться ни единого кончика волос.

— Уга, мать демонов, — тихо произнес я на языке асверов, — заключи в объятия славного сына своего. Прими его дух, чтобы не скитался он бесцельно и одиноко…

Белый огонь загудел, словно в него подкинули пропитанное маслом полено. Тело парня в одно мгновение рассыпалось ворохом серебряных искорок, которые взметнулись вверх и растаяли в холодном ночном воздухе. В тот момент я почувствовал мимолетное присутствие Великой матери. Она хотела, чтобы мы знали, что она помнит обо всех своих детях и хранит каждого из них.

* * *

К поместью Блэс мы приехали часа через два после полудня. Карл задавал темп, выживая максимум возможного из лошадей, не загоняя их при этом. Как только мы остановились у крыльца, я подхватил Лиару на руки и поспешил к дому. Встречала нас Бристл, не доверив эту обязанность никому другому.

— Что случилось? — она открыла передо мной дверь, пропуская внутрь.

— Много чего. Даже слишком. Долго рассказывать.

— Брис, я в порядке, — подала голос Лиара, спеша успокоить старшую сестру. — Просто устала немного.

— Вижу, что устала. И всю ночь плакала. Вон, глазки до сих пор красные.

— Я не плакала! — возмутилась младшая. — Даже когда…

— Потом похвастаешься, — опередил я ее. — Где Грэсия?

— Наверху. С мамой Иолантой, — она пошла впереди. Оглянулась. — И почему количество асверов рядом с тобой постоянно увеличивается? Уезжал с четырьмя, а приехали с двумя дюжинами. Где ты их находишь?

— Мимо проезжали и сами пристали. Через пару дней поедут обратно на запад. Но на это время их надо бы приютить.

— Их бы столько года три назад, — проворчала она, — когда я по всему северу ловила парочку спятивших магов…

Старшие женщины отдыхали в одной из закрытых гостиных, спрятавшись от внимания семьи. Я заметил, что Грэсия редко отдыхает в проходных комнатах, предпочитая уединенную библиотеку или вот эту самую гостиную. Увидев нас, мамы удивились.

— С возвращением, — первой встала мама Иоланта, освобождая место на диванчике у стола. — Чуяло мое сердце, не стоило отпускать эту оторву в город.

Я усадил Лиару, помог снять с нее шубку.

— Рассказывай, — сказала Грэсия, беря дочь за руку.

— Щекотно, — захихикала та, заерзав на диване.

— Особо рассказывать нечего. Вчера после обеда у нее случился спонтанный выброс.

— Насколько сильный? — она заглянула дочери в глаза. — Ну-ка Лиара, скажи мне название вон той книги на полке.

— «Оборванный цветок», — прочла она.

— Сильный, — ответил я на взгляд Грэсии. — Все как по вашим записям в лекциях. Прям, слово в слово. Я ее отваром волыночника напоил. Он обычно неплохо помогает.

— Не уходи, — сказала она. — И тулуп снимай.

— Я отнесу, — Бристл подхватила теплые вещи. — Вы обедали?

— Час назад. Но горячего чаю я бы не прочь выпить.

Она чмокнула меня в щеку и умчалась. Я краем глаза заметил в коридоре еще трех любопытствующих сестер Блэс. Бристл им что-то сказала, отчего любопытство начало бить через край, но они сдержались, оставшись в коридоре. Представил себе, как они втроем подслушивают, приложив ухо к двери.

Грэсия к этому времени разошлась, плетя кружево из разнообразных, совершенно незнакомых заклинаний.

— Как съездили? — спросила мама Иоланта. Она подошла, чмокнула меня в другую щеку, потрепала по волосам.

— Не так, чтобы очень хорошо. Но приключений было много.

— А меня вампиры похитили, — не удержалась Лиара.

«Ну что за ребенок», — вздохнул я.

— Вампиры? — наигранно удивилась мама Иоланта, явно не поверив ее словам. Я почему-то думал, что Даниель отправил весточку домой, написав о произошедшем. Вот ведь… вредный оборотень.

— Честно-честно, — закивала она. — Пока я спала, они в дом вломились и забрали меня в замок! А Берси меня как обычно спас.