— Вы намерены помочь Рэйчел?
— Вот тебе, сука! — прошипела Брук.
— Эй! — Я отдернула ногу, ощутив в ней резкую боль. Вихрем крыльев подлетел Бис. Черт побери, она опять меня подстрелила!
Ли посуровел и, приняв решение, метнул в Брук черную гущу, приготовленную для Пирса. У меня перед глазами все плыло, но ее вопль я услышала. А потом он пугающе внезапно оборвался, когда ее накрыло оболочкой с пурпурным оттенком. Дернувшись в судороге, Брук застыла.
А мне было нехорошо. Глаза закатывались, я стала падать, но меня подхватила теплая рука, мир покачнулся, и я рухнула на грудь Пирсу. Глаза я не могла открыть, но узнала его по запаху угольной пыли и сапожной ваксы.
— Я думал, вы бандит, — услышала я его голос, а потом застонала, потому что мир завертелся.
— А я и есть бандит, — ответил Ли, посмеиваясь. — Но на данном этапе лучше быть на стороне Рэйчел. У тебя есть машина?
— Стоят машины возле тротуара, — осторожно ответил Пирс. — Умеете водить? Рэйчел полагает, что я не умею совершенно.
— Умеешь. Как нализавшийся меду пикси, — пролепетала я.
Из непонятной кучи возле тележки донесся стон, и Ли прищурился:
— В следующий раз проси меня помочь, — сказал он вслух. — Я откажу, конечно, зато ты меня хотя бы не разозлишь.
Вот это лучше. Брук все еще жива. Я на ощупь нашла пальцами шею Пирса.
— Вовремя же ты, — промямлила я непослушным языком. Сознание туманилось наркотиком, который она мне всадила. Открыв глаза, я попыталась похлопать его по щеке, но дотронулась едва ощутимо, и засмеялась глупо.
— Где мой пистолет? Где? А Ли надо нам взять с собой.
— Приношу вам свои извинения, сэр, — произнес Пирс официальным голосом, поднимая меня повыше.
— Пистолет. — Язык не слушался. — Где мой пистолет, черт побери? — Легкое движение воздуха — и он упал ко мне на колени. — Бис, спасибо, — почти промычала я. — Ту-ту! Поезд отправляется!
Держащие меня руки напряглись:
— Рэйчел?
— Брук ей что-то вколола, — сказал Ли. — Я бы предложил идти по лестнице.
Небольшая заминка — и мы тронулись в путь. Послышался запах горелого ковра — и пропал.
— Чертовски хорошая была защита, — сказал Пирс, и я посмотрела на потолок, на плывущие назад лампы. Там полз Бис, иногда заметный, не отставая от нас.
Я похлопала Пирса по небритой щеке, удивившись, что не ощущаю его лица, как бы сильно по нему ни стукала.
— Шляпа мне твоя нравится, Пирс. — Я попыталась навести глаза на резкость.
Чем выше мы поднимались, тем сильнее становился шум и говор в коридоре. Все еще ревела пожарная сирена, охрана очищала здание. Я хихикала, покачиваясь на руках Пирса. Ну блин, ничего же смешного, но остановиться я не могла.
Где-то надо мной лицо Пирса с тревогой повернулось к Ли.
— Вы уверены, что ничего с ней не случилось?
— Все с ней путем, — ответил Ли, и я фыркнула от смеха. Мы шли по последней лестнице в толпе взволнованных студентов.
Оживилась я, когда мы вышли через боковую дверь в темноту. Шум, лучи от фонариков. Трое пожарных окружили нас — лиц не было видно за респираторами и щитками.
— Вниз! — крикнул Ли. — Там внизу четверо без сознания, их какая-то колдунья свалила! Она сумасшедшая!
— «Скорая» вон там, — показал один из них и рванулся вниз, в дверь, откуда выходил очередной студент. Еще четверо в оранжевой форме пробежали мимо, с шипением дыша через воздушные шланги, похожие на ночных чудовищ. Собралась толпа. Отмахиваясь от предложений помощи, Пирс вынес меня на освещенную улицу.
— Вот, — сказал он, показывая на оставленную без присмотра машину брандмейстера.
— Ты шутишь? — неуверенно спросил Ли.
Пирс дернул заднюю дверь, я пискнула, когда мы ввалились внутрь и я оказалась у Пирса на коленях. Шляпа с него упала, я сумела ее поднять с пола, надеть себе на голову.
— Вы говорили, что умеете водить. Так в путь! — сказал Пирс, отводя мои руки.
А я тем временем, не в силах остановиться, пела:
— Смотрите всее-е, я Пи-ирс!
— Нельзя ли побыстрее? — добавил Пирс настойчиво и с тревогой. — Рэйчел не в лучшем состоянии.
— Это ты прав. — Ли посмотрел на крутящиеся красно-синие мигалки пожарных машин, на стоящего спиной к нам брандмейстера, который пытался успокоить какого-то парня в твиде, принявшего сегодня слишком много кофе. — Угнать машину брандмейстера, — хмыкнул он, дергая на себя дверь и садясь за руль. — А какого бы черта и нет? Можешь сделать так, чтобы она замолчала?
— Нет, — ответил Пирс печальным голосом. Мы дернули с места, я завизжала от восторга. — И это прискорбно. Поезжайте быстрее.