- Если пойдём туда - выйдем почти к самой деревне, и крюк получится небольшой.
- Ведите, Ио-ли, - вставая на ноги, скомандовал молодой человек.
Когда впереди показалась дорога, приёмная дочь бывшего начальника уезда мечтала только о том, чтобы поскорее сесть и отдохнуть.
- Я оставлю с вами господина Тэворо, - отдуваясь, проговорил землевладелец. Назначенный охранник коротко кивнул.
- Хорошо, господин Хваро, - отозвалась Платина, хватаясь за невысокое деревце, чтобы не упасть. Недавняя болезнь всё ещё давала о себе знать.
- Может быть, нанять вам служанку? - внезапно предложил озабоченный собеседник и спросил у слуги: - Как думаешь, Рмак, найду я в Амабу опрятную, старательную девицу, готовую заработать себе на приданое?
- Только скажите, господин, - коротко поклонился простолюдин, и его осунувшееся лицо озарила усталая улыбка. - Сразу толпа набежит.
- Нет, нет, господин Хваро, - запротестовала беглая преступница, опасаясь, как бы спутник не прикончил нежелательную свидетельницу, после того как в той отпадёт нужда. - Вдруг она кому-нибудь расскажет, что я переодетая девушка? Женской-то одежды у вас для меня нет.
- Да, - посмурнев, согласился молодой человек. - Я не подумал, что вы будете выдавать себя за мужчину. Но я же вижу, как вам тяжело, а до моего замка ещё далеко.
- Благодарю за доброту и заботу, господин Хваро, - поклонившись, девушка невольно поморщилась, выпрямляясь. - Но я справлюсь.
- Только, если станет совсем плохо, скажите обязательно, - строго наказал землевладелец.
- Непременно, господин Хваро, - заверила спутница.
- Тогда мы пошли, - недовольно проворчал барон и предупредил телохранителя: - Эта девушка очень дорога мне, господин Тэворо.
Взяв меч в ножнах обеими руками, тот церемонно поклонился.
- Я буду защищать её даже ценой собственной жизни, господин Хваро!
- Надеюсь на вас, господин Тэворо, - сказал землевладелец и во главе своих людей скрылся среди деревьев.
Платина опустила котомку на землю и села на неё, прислонившись спиной к дереву.
Охранник, отступив на пару шагов, отвернулся, демонстративно оглядываясь по сторонам.
Расценив такое поведение, как знак отказа от какого-либо общения, девушка решила в спокойной обстановке поразмыслить о делах своих скорбных.
Перспектива провести остаток жизни рядом с таким жестоким и двуличным человеком, как Тоишо Хваро, просто угнетала. Тем более, что те романтические чувства, которые она когда-то испытывала к нему, так, кажется, до конца и не исчезли.
Платина то почти до дрожи боялась барона, следя буквально за каждым словом и жестом, то, убаюканная его вежливым вниманием и заботой, вновь начинала чувствовать к нему что-то вроде симпатии, невольно забывая, что, кроме участия в других преступлениях, он ещё и погубил её приёмную семью. Именно из-за этого красавчика ей пришлось спасаться бегством, прятаться по подземельям, терпеть выходки противного мажора, сделаться убийцей и самой едва не стать жертвой престарелого бандита!
Однако, когда раздражение схлынуло, девушка вдруг осознала, что не понимает, чего же она боится больше: Хваро или своих чувств к нему?
В любом случае, находиться рядом с ним означает подвергать себя постоянному риску. Ия как-то слабо верила в то, что люди, совершающие подобные подлости, способны к кому-то относиться по-человечески.
С другой стороны, разве, одеваясь мужчиной и скрываясь под чужим именем, она не испытывает судьбу, буквально "шагая по лезвию ножа"? В случае разоблачения её могут сделать рабыней, изнасиловать и просто убить.
Но как поведёт себя этот аристократ дальше, тоже непонятно. Несмотря на то, что ей удалось выяснить о неблаговидных поступках барона, она всё равно знает о нём ещё слишком мало.
Досадливо поморщившись, Платина ударила себя по щеке, размазав в конец обнаглевшего комара. Господин Тэворо бросил на неё короткий взгляд, но, убедившись, что всё в порядке, вновь принялся осматриваться по сторонам.
Достаточно пообщавшись с аборигенами и уяснив кое-что из местных реалий, Ия могла сказать, что понимает причину, по которой Хваро приказал убить свою служанку, и даже в чём-то его оправдывала, ибо нельзя подходить к этому миру с точки зрения той жизни, в которой воспитывалась она сама.
Догадывалась девушка и о том, зачем понадобилось Хваро столь подло подставлять начальника уезда с чиновником по особым поручениям.
Но вот то, что барон оказался замешан в убийстве своей невесты, никак не укладывалось в голове и это угнетало её больше всего.
Можно, конечно, подобно сказочному Колобку, тешить себя надеждой удрать и от него, если что-то пойдёт уж "совсем не так".