Выбрать главу

- Наверное, есть.

- А сходи-ка ты за грибами, - остановившись на аллее, Ия обернулась и пристально посмотрела на простолюдинку. - Сварим, вместе поедим. Если много их будет, матери отнесёшь. Семья-то у тебя здесь в замке живёт?

- Да, госпожа, - подтвердила служанка без особого энтузиазма.

- Вот и сходи, - настойчиво повторила девушка. - Меня порадуешь и родню заодно. Или тебе запретили из замка выходить?

- Нет, госпожа, - покачала головой Охэку.

- Тогда чего же ты стоишь? - усмехнулась Платина.

- А как же вы, госпожа? - растерянно пробормотала собеседница.

- Ничего со мной не случится, - отмахнулась беглая преступница. - Ты только вернись к полудню, чтобы мы грибы на обед приготовили. А рис я сварю.

- Не нужно, госпожа, - встрепенулась служанка. - Узнает почтенная Яира, что вы сами готовите, прикажет меня наказать.

- Не прикажет, - успокоила её хозяйка. - Мне сам господин разрешил.

- Ну, тогда я иду, - наконец согласилась Охэку и развернулась, чтобы уйти.

- Подожди! - остановила её Ия. - Помоги мне переодеться.

- Да, госпожа, - послушно кивнула собеседница.

Из-за росы на траве подол парадного платья изрядно намок. Так что прежде чем отправиться за грибами, служанка развесила его на бамбуковой вешалке, а сырые туфельки оставила сохнуть в тени на сквозной веранде.

Поклонившись на прощание госпоже, Охэку сообщила, что зайдёт домой за корзинкой, и ушла.

С трудом заставив себя выждать ещё минут двадцать, пришелица из иного мира вытащила из среднего отделения платья и аккуратно разложила их на полу.

Теперь если вдруг кто-то войдёт, можно будет сказать, что она просто перекладывает одежду. Так себе объяснение, но всё же лучше, чем никакого.

С головой забравшись в шкаф, Платина тщательно осмотрела заднюю стенку, с трудом разглядев, как под "потолком" из-за неё выглядывает нечто, напоминавшее краешек бумажного листа.

Но когда она провела по нему кончиками пальцев, поняла, что это тонкий шёлк. Девушка пыталась ухватиться за него, но выступавший кусочек был слишком маленьким. Тогда она попробовала поддеть его ногтями, но те только скользили по ткани.

Над тем отделением, где Ия сложила обувь, имелся небольшой выдвижной ящичек, куда она убрала украшения. Выбрав шпильку с самым острым кончиком, она кое-как зацепила гладкий шёлк и осторожно извлекла колечко из тонкой белой ленты.

Потянув с нарастающей силой, беглая преступница заставила заднюю стенку наклониться вперёд, открывая тайник, откуда вывалились два широких, плоских свёртка.

Один из них поблёскивал темно-синей парчой, расшитой серебряным "морозным" узором. Второй, на первый взгляд, представлял собой просто широкую полосу серой ткани.

Развернув тот, что покрасивее, Платина увидела на тыльной стороне длинный, не менее полутора метров, непонятный рисунок, выполненный тушью на белом шёлке.

Разложив его на свободном участке пола, девушка не сразу сообразила, что перед ней географическая карта, хотя и мало похожая на те, что ей приходилось видеть в родном мире.

Во-первых, она была одноцветной, что затрудняло восприятие изображения.

Во-вторых, горы здесь нарисовали именно как горы: треугольнички с довольно детально прорисованными вершинами и склонами.

В-третьих, населённы пункты представляли собой скопище окружённых зубчатой линией квадратиков, а маленькие пузатые башенки, видимо, обозначали замки или крепости.

Визуально карта словно бы делилась на три части. Самую незначительную занимало море, представлявшее из себя множество рваных, волнистых линий.

Далее, очевидно, шла суша, густо усыпанная разнообразными значками, число которых постепенно уменьшалось по мере удаления от берега. Так что на противоположном конце рисунка не было ничего, кроме покрытых лесом гор, озёр, каких-то равнин, разрисованных прямыми чёрточками с торчавшими кое-где стеблями травы или кустарника.

Вдруг Ия заметила там обведённую жирной линией рамку с мелкими буковками. Пришлось изрядно напрячь зрение, чтобы прочитать крайне невразумительный текст: "Через озеро на Трёхглавую гору на север к пустошам. Через них на восток до ржавой осыпи. На север вверх по потоку до Зева бездны".

"Может, это карта сокровищ? - озадаченно подумала пришелица из иного мира, но тут же недоверчиво хмыкнула. - Только координаты какие-то слишком... расплывчатые. Вряд ли по таким что-то найдёшь".

Внезапно она вспомнила недавний приезд в замок родственников господина Самадзо. Даже при первой встрече на постоялом дворе в Тучёве господин Накадзимо и его спутники выглядели в её глазах крайне подозрительными, а теперь девушка поняла истинную причину их визита к барону Хваро. Получив от него архив своего троюродного дядюшки, Накадзимо наверняка рассчитывал найти среди бумаг и эту карту.