Выбрать главу

Но та, всё ещё находясь под впечатлением страшных историй, сразу не поняла, что именно тот имеет в виду.

- Это какую?

- Неужели вы уже забыли о косметике? - хитро улыбнулся Хваро, доставая из корзины фарфоровую вазочку, прикрытую полукруглой крышечкой.

Приподняв её, хозяин замка продемонстрировал собеседнице пудреницу с матерчатым помпоном.

- Это лучшее, что есть в Хайдаро! - громко провозгласил он, выкладывая на стол мисочки с притираниями, коробочки с листочками разнообразных оттенков алого цвета. С их помощью местные красавицы красили губы.

Затем настал черёд пузырёчков, плотно закупоренных кожаными пробками.

- Здесь ароматные масла, - с довольным видом пояснил землевладелец. - Розовое, жасминное, лавандовое и ещё какое-то. Название я забыл, но пахнет очень приятно.

Не удержавшись, Платина вытащила затычку и, осторожно втянув носом воздух, уловила что-то экзотически-цитрусовое.

- Вот это благовония для жаровни, - аристократ с ловкостью профессионального продавца-консультанта парфюмерного бутика разложил перед ней несколько спиралек, напоминающих свёрнутые ароматические палочки для церемоний.

- Положите любую из них на угли, и в комнате весь день будет приятно пахнуть, - продолжал инструктировать барон. - А вот из этих травок вы сможете сами создавать благовония.

Он продемонстрировал большую, плоскую шкатулку с множеством отделений, заполненных измельчёнными лепестками, стебельками и какими-то непонятными комочками.

- И хранить их в этих мешочках.

Хваро подал ей несколько маленьких, расшитых цветами и бабочками кисетов или кошельков размером с ладонь.

- Спасибо, Тоишо-сей, - растерянно пробормотала беглая преступница, разглядывая разложенные по столу вещички, столь милые любому женскому сердцу. - Здесь так много всего, что я даже не знаю, что со всем этим делать?

- Пользуйтесь и радуйте меня своей красотой, - охотно подсказал хозяин замка, тут же заботливо поинтересовавшись: - Но, может, вы хотите ещё о чём-нибудь попросить?

На самом деле девушке сейчас больше всего хотелось, чтобы он/она оставил её в покое. Но поскольку землевладелец вряд ли исполнит подобное пожелание, приёмная дочь бывшего начальника уезда уже собралась ответить в том смысле, что "у неё уже всё есть", но в последний момент передумала, решив всё же воспользоваться любезностью аристократа.

- Я хотела бы иметь возможность купаться в озере.

Барон скривился, как от зубной боли, но, видимо, чувство вины за своё безобразное поведение сегодня утром пересилило, и он обречённо кивнул.

- Хорошо.

- А чтобы мне не переодеваться в лодке, прикажите построить маленький павильон, - выдала Платина только что пришедшую в голову идею. - На том месте, где господин Самадзо удил рыбу.

- Какой ещё павильон? - недовольно нахмурился Хваро.

- Я сейчас всё объясню, - заверила Ия, поднимаясь. - Только подождите немного.

Сходив в кабинет, она принесла тушечницу, кисть и листок бумаги.

- Вот посмотрите, - заговорила пришелица из иного мира. - Это совсем маленький домик, стены которого спускаются в воду примерно наполовину цуня. Я захожу туда, закрываю дверь на засов, переодеваюсь и выхожу под стеной прямо в озеро, так что меня никто не видит.

Хозяин замка живо заинтересовался её предложением, задал несколько уточняющих вопросов и согласился, что использование подобного павильона никак не нарушает правил приличия.

- Я сейчас же отдам распоряжение господину Каямо, - пообещал он, складывая листок с рисунком. - Завтра или послезавтра вы уже сможете искупаться.

- Благодарю, Тоишо-сей, - улыбаясь, собеседница встала и отвесила церемонный поклон.

- Только у меня тоже есть пожелание, - неожиданно заявил землевладелец не терпящим возражения тоном. - Отныне у вас будет другая служанка.

- Но я уже успела к ней привыкнуть, Тоишо-сей! - попыталась возразить девушка.

- Привыкните к другой, - отвёл взгляд аристократ. - Та слишком... молода.

Платина невольно закусила губу, чувствуя, как в душе вновь заворочалась вроде бы угомонившаяся злоба.

"Она что, на самом деле думает, будто я буду изменять ей с Охэку?! - с нарастающим раздражением думала Ия. - Или это так, на всякий случай? То есть эта лесбиянка избавится от любого человека, с кем я попытаюсь сблизиться? Ну и откуда тут взять верных людей?!"

- Как пожелаете, господин, - гася эмоции, пожала плечами приёмная дочь бывшего начальника уезда. - Надеюсь, вы не накажете девочку только за то, что она не вовремя заболела?

- Конечно, не накажу! - заверил её барон. - Я даже дам ей денег на приданое. Но больше не желаю видеть эту простолюдинку рядом с вами!