Выбрать главу

Приведя себя в порядок и покушав, приёмная дочь бывшего начальника уезда примерно с час подождала хозяина замка, но поскольку тот не пришёл, взяла лук со стрелами и направилась на стрельбище, решив, что будет представлять на мишени его/её смазливую физиономию.

- Хотите пострелять? - спросил землевладелец, встретив Платину на дорожке.

- Да, Тоишо-сей, - отвесила та церемонный поклон, и выдавая заранее приготовленную, изрядно приправленную лестью речь: - Вы же знаете, что для достижения мастерства нужно усердно заниматься. Если мне когда-нибудь придётся соревноваться с другими дамами, я хочу, чтобы вы мной гордились.

- Тогда пойдёмте вместе! - предложил аристократ. - Но сначала...

Он достал из широкого рукава маленькую лакированную коробочку вишнёвого цвета.

- Примите ещё один подарок.

Чтобы открыть, пришлось нажать на крошечный выступ на боковой стенке. Раздался лёгкий щелчок, и крышка чуть приподнялась.

На синем шёлке лежали ажурные золотые серьги с чёрными жемчужинами.

- Я купил их специально для вас, Ио-ли, - голос барона чуть дрогнул. - И ждал только подходящего случая, чтобы вручить.

- А сейчас он подходящий? - не удержалась от ехидного вопроса девушка.

Хваро довольно рассмеялся.

Не дожидаясь ответа, Платина церемонно поклонилась.

- Спасибо, Тоишо-сей.

- Я хочу, чтобы вы надели их прямо сейчас! - заявил хозяин замка не терпящим возражения тоном.

- Тогда вы должны мне помочь, - попросила собеседница. - Мне одной неудобно. Здесь же нет зеркала.

- С удовольствием! - широко улыбнулся землевладелец.

Закончив возиться с серёжками, он не удержался и поцеловал её в шею.

Девушка отпрянула с деланным возмущением.

- Нас же могут увидеть, господин!

Не слушая её, аристократ отступил на пару шагов и окинул приёмную дочь бывшего начальника уезда сияющим взглядом.

- Вы прекрасны, Ио-ли!

- Благодарю, Тоишо-сей! - поклонилась та. - Но, может, всё-таки пойдём на стрельбище?

- Конечно! - кивнул барон.

Едва Платина успела выпустить пяток стрел, как припёрся господин Мукано и сообщил, что прибыл гонец из Букасо с важными вестями.

Сокрушённо разведя руками, Хваро попрощался с девушкой.

Следующий раз они встретились в полдень, при этом хозяин замка предложил ей пройтись до беседки над водопадом.

- У вас неприятности, Тоишо-сей? - осторожно спросила она, поднимаясь вслед за ним по лестнице.

- Совсем нет, - как-то уж очень энергично возразил землевладелец. - Просто кое-какие денежные дела. Но у меня и для вас есть новости.

- Что-то случилось с госпожой Амадо Сабуро? - не пытаясь скрыть тревогу, спросила собеседница. - Или казнили маленького Чиэсо?

- Хвала Вечному небу, речь не о них, - попытался успокоить, а на самом деле ещё сильнее взволновал её аристократ. - В Букасо видели Рокеро Нобуро.

- Но вы же говорили, что он сбежал, - напомнила Платина.

- Получается, что недалеко, - попытался пошутить барон.

- А что он делал в городе? - продолжила расспрашивать девушка. - Его же могут поймать!

- Ходят слухи, что кого-то искал, - ответил Хваро. - Помните, я рассказывал о пропаже господина Андо?

- Да, - подтвердила собеседница.

- Скорее всего, его убил именно Нобуро, - мрачно сведя брови к переносице, сообщил хозяин замка.

- А зачем ему это? - задала пришелица из иного мира вполне резонный с её точки зрения вопрос.

- Откуда я знаю!? - возмущённо фыркнул землевладелец. - Разве благородный человек способен понять мысли подлого преступника, начисто лишённого моральных принципов? Может быть, господин Андо ему чем-то не понравился? Или он почему-то посчитал именно его виновником своего разоблачения?!

Выслушав данную отповедь, Платина поняла, что аристократ не намерен разговаривать на эту тему.

"Лишь бы Нобуро не попался стражникам и не разболтал обо мне, - думала она, стоя у перил и глядя на падающую воду. - Если так случится, Хваро обязательно обо всём узнает и меня убьёт. Вот же-ж! И бежать страшно и здесь оставаться стрёмно".

Как и следовало ожидать, эту ночь барон собрался провести в одиночестве, пообещав Ие встретиться с ней утром.

Та тоже не стала засиживаться в сумерках и зря жечь масло, но долго не могла заснуть, обуреваемая самыми противоречивыми чувствами.

Рассудок или трусость настойчиво советовали не рисковать, продолжая и дальше жить под защитой барона, полагая лесбийские игры не самой высокой платой за безопасность, комфорт и надежду на будущее.

Однако против этого восставали все прочие чувства пришелицы из иного мира. Девушка уже не считала их чувства любовью, по крайней мере, со своей стороны. Даже секс не приносил того удовольствия, что вначале.