Выбрать главу

Настороженно прислушиваясь к звукам ночи и воровато оглядываясь по сторонам, приёмная дочь бывшего начальника уезда аккуратно сняла их, не забыв прихватить и прищепки, намереваясь выбросить их где-нибудь по дороге.

Как Ия ни торопилась, она всё же не забыла примерить обновку, просто приложив штаны к себе, убеждаясь, что сможет носить их без серьёзной переделки, и лишь после этого свернула и убрала за пазуху.

Посчитав на сегодня свою миссию выполненной, пришелица из иного мира отправилась назад, искренне радуясь тому, что местные землевладельцы не держат сторожевых собак, а охранники громко переговариваются и ходят с пылающими факелами.

Именно благодаря последнему обстоятельству, Платина вновь заметила их ещё издали, успев спокойно спрятаться за куст.

На сей раз воины вполголоса обсуждали чью-то свадьбу, и девушка не услышала ничего интересного.

Подходя к Дому за озером, она подумала, что вряд ли целесообразно держать чужие штаны в своём шкафу. Лучше сунуть в какой-нибудь сарайчик, а утром, отослав куда-нибудь Укену, спрятать более тщательно.

Прячась за деревьями, Ия окинула пристальным взором открытое пространство, отделявшее ровно подстриженные кусты от низкорослых, развесистых вишен.

Не заметив ничего подозрительно, она, пригнувшись, почти бегом побежала по траве рядом с выложенной камнем дорожкой.

Посмотрев на гостеприимно приоткрытое окно, Платина передумала возвращаться в спальню через него. Испачканную тушью куртку, пожалуй, лучше тоже спрятать вместе с только что сворованными штанами.

А в дом она пойдёт в нижнем белье. Если бдительная служанка и услышит чего-нибудь, то решит, что молодая госпожа просто ходила в уборную.

Снисходительно хмыкнув, девушка направилась в обход дома с той стороны, где располагалась её комната.

Здесь уже имелась натоптанная тропинка на внутренний двор. Так как при проходе через сквозную веранду приходилось разуваться, а с плетёными из верёвок сандалиями, что носят служанки, на это уходит много времени, они предпочитали ходить вкруговую.

Едва беглая преступница завернула за угол, как до её настороженного слуха донёсся посторонний звук, явно отличавшийся от шелеста листьев и стрекота цикад.

Резко присев от неожиданности, Ия посмотрела в ту сторону.

Вновь послышался хорошо различимый шорох по камням, и с ограды на землю мягко спрыгнула тёмная фигура.

"Вот же-ж! - мысленно охнула приёмная дочь бывшего начальника уезда, чувствуя, как бешено заколотилось сердце. - Кто это такой, и что ему здесь надо? Неужели Нобуро? Всё-таки решил разобраться с бароном."

Однако в тусклом свете звёзд и узкого серпика луны человек казался немного выше младшего брата губернатора.

Оглядевшись по сторонам, неизвестный, облачённый в одежду простолюдина, направился к дому.

И тут Платина заметила, что он слегка прихрамывает на левую ногу.

"Господин Накадзимо! - догадалась девушка. - Наверное, хочет попробовать найти карту?"

Вздрогнув, беглая преступница закрыла рот ладонью.

"Он же не знает, что в доме живут! Сейчас разбудит служанку, та поднимет крик, набегут стражники. А тут я, вся такая красивая, в джинсах, в измазанной тушью куртке и с крадеными штанами за пазухой!"

Пошарив рукой по земле, Ия подобрала маленький камешек и бросила его в сторону незваного гостя.

Услышав шорох травы и удар от падения, мужчина замер, оглядываясь по сторонам, а в голове пришелицы из иного мира мысли роились беспорядочно, как муравьи на развороченной куче.

Выпрямившись, она продемонстрировала себя, призывно махнув рукой.

Развернувшись, незваный гость бросился бежать с явным намерением удрать, но сделав пару быстрых шагов остановился, видимо, озадаченный тем, что неизвестный, не только не поднял тревогу, но даже сам дал о себе знать.

Выступив из тени, Платина вновь махнула рукой и указала на сарайчик, за которым они смогут спокойно поговорить.

Она так не волновалась с тех пор, как в доме господина Андо за ней гонялся разъярённый Рокеро Нобуро. Колени заметно подрагивали, так что каждый шаг давался с заметным трудом.

Зайдя за ветхую постройку, девушка замерла, увидев в руке мужчины длинный клинок, блеснувший в тусклом свете лунного серпа.

Тем не менее она умудрилась почти спокойно, как ей показалось, поинтересоваться:

- За картой пришли, господин Накадзимо?

Настал черёд удивляться собеседнику. Заметно отпрянув, тот, однако, быстро пришёл в себя, выдохнув свистящим шёпотом:

- Кто ты такой? Откуда знаешь моё имя?

- Я здесь живу, - пояснила Ия, окончательно беря себя в руки. - А ещё вон там сейчас спит служанка, и у неё очень хороший слух. Поэтому говорите, пожалуйста, потише.