Выбрать главу

— Скорее просто активировали бы орудийные системы той сверкающей башни из стекла и стали, — мрачно буркнула Элен, которая больше всего походила на жену плантатора, а потому её и изображала в меру сил. Правда, выбранный образ француженке видимо не нравился, но это лишь доставляло ему большей правдоподобности, ибо эта особа своей жизнью была, мягко говоря, не довольна. Некогда она могла считаться достаточно миловидной, но с годами и полудюжиной родов сильно расплылась в ширину, а покрывшееся подбородками, морщинами и складками лицо стало напоминать бульдожью морду, да вдобавок несло на щеках следы грубо сведенных клейм. Лет двадцать назад их какой-то профан от магической медицины пытался убрать, но в результате скорее только закрепил…И если хорошенько присмотреться, слова «долг» и «проститутка» в этих пятнах обесцвеченной кожи по-прежнему угадывались. Высланная из самого Лондона за невозможность уплатить ежегодные налоги женщина в Австралии была быстро приставлена к тому делу, которое позволяло её новым хозяевам получить максимальную прибыль от нового актива…А потом, когда тот подрастерял товарный вид и здоровье, взамен которого казна обогатилась на сколько-то там фунтов, то дама получила «свободу» будучи проданной болотному плантатору в качестве супруги, поскольку никого лучше и в то же время по карману он себе не нашел, а представителями иных народностей и рас брезговал категорически. — У меня магическая чувствительность откровенно слабенькая, но даже я и даже отсюда чувствую те эманации энергии, которые она распространяет вокруг себя.

Сейчас юная горгона пытаясь вытряхнуь из еще одного изолирующего ящика Доброславу. А та не вытряхивалась, злобно бурча и шипя сквозь зубы нечто матерное, ибо зацепилась штанами за какую-то заусеницу, которую Олег пропустил во время создания самодельного артефакта. Однако эту неприятность, кажется, следовало считать единственной во вполне успешной операции по проникновению на территорию противника. Выбравшийся в город по своим делам плантатор никого особо не заинтересовал, вполне успешно пройдя и окружающую город сеть сторожевых чар, и даже досмотр…Которого по факту и не было, впрочем как и попыток стражи клянчить взятку. Не то кто-то из начальства за ними прямо на воротах бдил, не то просто они не знали, чего им взять с эсквайра, его супруги и пары охранников-слуг, которые с трудом разместились в одной телеге поверх тюков и коробок, забитых шкурами крокодилов, малоценными волшебными растениями и прочим не сильно-то ценным барахлом, которое местной промышленности еще только предстоит превратить в по-настоящему полезные вещи.

— Это потому, что в этом небоскребе накопители барахлят…Ну или из них специально накопленную силу света по чуть-чуть выпускают, делая Канберру местом довольно-таки неприятным с точки зрения всякой мелкой темной пакости, способной просочиться сюда с иных планов бытия. — Олегу бы очень хотелось установить нечто подобное и в Новом Ричмонде, и в Буряном, дабы снизить количество потенциальных проблем и сделать оба города еще более проблематичными с точки зрения потенциальных налетчиков, особенно если они демоны или покойники. Однако чародей как-то не представлял себе способа, при помощи которого можно здание такого размера разобрать и вывезти. Или тем более незаметно украсть, если уж от налета на город идущий сюда воздушный флот все-таки воздержится…Даже снятие оттуда некоторых ключевых комопнентов виделось ему затеей крайне маловероятной, ибо класть тысячи своих людей в штурме надежно защищенной цитадели, вообще-то являющейся сердцем целого континента, он не собирался. — Как там Святослав?

— Спит! — Последовал ответ со стороны Камиллы, которая уже раскрыла последний изолирующий контейнер, выпустив на волю громкий раскатистый храп. — Будить?

— Будить конечно, — согласился чародей, выглядывая на залитую красным светом улицу и обнаруживая, что солнце уже начало свой закат. Проникновение в город заняло несколько больше времени, чем ожидалось, но в назначенные самим себе рамки они все-таки укладывались.- Надо последний раз согласовать порядок действий и обговорить, что мы будем делать, если чего-то пойдет не так…

— Дык, да чо исчо обсуждать-то можно, коли ужо всё обговорено давно? — Крайне недовольным тоном осведомился воспаривший из ящика бывший крестьянин, возможно бывший единственным в этом веке архимагистром, который пошел на такой огромный риск и столь серьезные неудобства ради незначительных, с точки зрения одаренных седьмого ранга, тактических преимуществ.- Кейто, значица, под маскировкой через пару часиков после обеда завтра пойдетъ в банкъ и сдаст в казну золотой песок и самородки, которые мы прихватили из Индии, а в крупнейшем из ентих рудных каменюк как раз спрятан маячок, шо Баломохан сделалъ. Поскоку самородное золото для артефакторов, дык, искусных, штука вельми ценная и пользительная, ибо лучшие побрякушки надобно делать именно шо из одного отдельного куска металла, который раньше нихто не плавил и по другому никак, того-этого, не теребил, то такие куски есть вещица подотчетная, особого обращения особой охраны от рук загребущих требующая. Яво британцы, дык, должны оттащить к другим, стал быть, таким же. Мы же в то время рассыпаем по городу листовки, хде указаны логова культистов. Ну, те шо мы знаем.