Выбрать главу

– Да, просто этот проклятый вирус, приходит глушить "Терафлю"!

Входит Риа с двумя дымящимися кружками и ставит их на подставки. Джордж их заказал в прошлом году:

ХОРШЭМ СЕКЬЮРИТИ СОЛЮШНЗ

ХОРОШАЯ КОМПАНИЯ,

КОТОРАЯ ЗАБОТИТСЯ О

ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!

Обычно Риа пьет с ними кофе, но сегодня вид у нее хмурый и озабоченный, и она быстро уходит.

Джордж смотрит ей вслед, потом поднимает со стола Леннокса шар с символикой "Хартс". Он озадаченно оглядывает его, прежде чем положить обратно, пробормотав: – Хм, любопытно… – и качает головой.

Встревоженный его поведением, Леннокс сворачивает окна на экране компьютера. Когда Джордж собирается заговорить, он тихим голосом перебивает его:

– Может, ты бы перекинулся парой слов с Риа об этом ее парне, который, похоже, все время здесь околачивается?

– Сам поговори. Ты это поколение лучше, чем я, понимаешь, – Джордж с отвращением поджимает губы. – У тебя же племянники.

– А у тебя дочери, Джордж, – отвечает Леннокс, стремясь придать разговору большую непринужденность. – Они же когда-то были в возрасте Риа!

– Не убедил, – угрюмо говорит Джордж. – Кроме того, мне нужно идти, требуется срочно восстановить мою репутацию. Соня увидела кое-какие фотки, которые Полли опубликовала в "Инстаграме". Нет, ну правда, некоторые женщины считают, что только потому, что ты регулярно спишь с ними и клянешься в вечной любви и абсолютной верности, они каким-то образом имеют право комментировать каждый твой сексуальный проступок.

Джордж произносит это с таким невозмутимым видом, что, несмотря на двойственное отношение к ему и боль во всем теле, Леннокс сгибается от смеха.

– А, ты все не успокоишься. Развивай многозадачность.

– Чертовы социальные сети, и нафига люди старше пятнадцати вообще туда лезут? – фыркает Джордж. – В любом случае, нужно наладить отношения и все такое, так что увидимся позже. – Он делает глоток кофе и морщится. – Нам определенно нужна кофемашина. "Терафлю" и то вкуснее. Пора уже завязывать с этой бурдой.

Леннокс утвердительно кивает.

– Так что, с Соней теперь все?

– Не задавай глупых вопросов, – Джордж разворачивается и, уходя, умелым ударом посылает на место незакрепленную плитку ковра.

Медленно опускаясь в кресло, Леннокс возвращается к компьютеру. Выглядывая в окно, он видит, как Джордж стремительно сбегает по ступенькам крыльца и с целеустремленным видом уходит. По нему совсем не скажешь, что он нездоров. Коварный вирус куда-то испарился. Леннокс думает о Кардингуорте: сбивчивый тон его голосового сообщения указывает на то, что чудовище ранено, но он подозревает, что это вряд ли вызвано его действиями или даже поступком Леса. И сам Рэй пострадал намного сильнее.

Все равно я их достану.

Кто же здесь ключевое звено? Тренч? Мона? Хуже того, кто стоит за ним: приемная мама Джули или Даррен, кислотный хулиган?

Ноулз.

Даррен и Джули: муж и жена? Брат и сестра? Нужно их найти.

Затем снаружи снова слышится мужской голос, настойчивый, докучливый, действующий ему на нервы

Риа.

Опять тот гаденыш.

Он с усилием поднимается со своего места, и пульс сразу подскакивает. Берет бейсбольную биту и, морщась от боли, направляется к двери. Несмотря на усилия Джорджа, он поскальзывается на болтающейся плитке и чуть не падает. Пошатнувшись и едва удержавшись на ногах, он закусывает губы от боли, борясь с желанием закричать, а на глаза наворачиваются слезы.

Когда Леннокс, прихрамывая, входит в приемную, он слышит, как чей-то напыщенный голос говорит что-то про "театральный колледж". С Риа разговаривает совсем не Крис.

– Рэймондо! – Его брат Стюарт резко поворачивается в офисном кресле, краем глаза замечая, как Леннокс прячет биту в подставку для зонтов.

Сразу становится ясно, что, несмотря на ранний час, Стюарт уже поддал:

– Эта девушка – свет в ночи, – он экстравагантно жестикулирует. – маяк, который ведет всех нас по этой все более темной и негостеприимной местности!

Риа густо краснеет.

– Стю, пожалуйста, прекрати приставать к моим коллегам и покинь мое рабочее место.

– Слушай, – Стюарт разводит руками. – Я получил роль! Ну, на прослушивании для той пьесы, "Месть блудницы" Г. Л. Макгинниса! В Королевском театре!

– На Друри-лейн, это же Вест-Энд! – удивленно говорит Леннокс. – Вот это круто, Стю...

– Нет, не тот, что в этом унылом мегаполисе, а "Королевский театр прямо здесь, в прекрасном Брайтоне, – ревет он, и настроение Леннокса резко падает.