Выбрать главу

Фийби го гледаше удивена, докато той разтваряше кожената подвързия. После Гейбриъл бръкна в пълнежа от памук и извади шепа блестящи скъпоценности.

— Можем да извършим продажбата посред бял ден — продължи Гейбриъл. — Книжарят ще бъде предупреден предварително. Ще му кажем, че ще наблюдаваме книжарницата и ще чакаме следващите ходове на Бакстър.

— Бих могла и аз да стоя на пост — побърза да каже Фийби.

— Никакъв шанс, миличка — Гейбриъл разтвори дланта си и в нея се появиха гривна, брошка и обици, подобни на огърлицата. — Ще помоля брат ти да ми помага. И може би Стинтън.

— Охо, отлично! — Фийби скръсти ръце под гърдите си. — Честно, Гейбриъл, наистина се надявам това да не е симптоматично за поведението ти в бъдеще. Не искам да ми забраняваш да участвам във всички приключения.

Той леко се подсмихна.

— Давам ти честна дума, скъпа, ще се стремя всячески да ти осигурявам изобилие от други приключения.

— Ха!

Той се изкикоти тихичко.

— Повярвай ми!

Фийби се нацупи.

— Ще ти е необходим книжар, който да е готов да ти съдейства.

— Да.

— Някой, който ще е съгласен да се включи в плана ти. А не всеки книжар би се съгласил с готовност книжарницата му да стане обект на кражба.

Гейбриъл се намръщи замислено.

— Много си права.

Фийби помълча, след което колебливо каза:

— Имам едно предложение.

Той я погледна любопитно.

— Да?

— Защо не помолиш твоя издател, Лейси, да ни позволи да използваме неговата книжарница за целта?

— Онзи стар пияница? Да, може и да успея да го убедя.

Фийби погледна Гейбриъл преценяващо.

— Сигурна съм, че можем да го убедим.

— Какво те кара да си толкова сигурна, скъпа? — очите на Гейбриъл блестяха лукаво в мрака.

Фийби откъсна поглед от очите му и се загледа в босите пръсти на краката си.

— Има нещо, което досега нямах възможност да ти обясня, милорд.

— О, нима? — той мина през стаята до леглото и обви ръка около едната му колона. — И какво ли е то?

Фийби прочисти гърло, ясно съзнавайки колко опасно се извисява той над нея.

— Исках да ти кажа, но моментът все не беше подходящ.

— Не мога да повярвам, сладката ми! Имахме толкова време да обсъждаме и най-интимните въпроси.

— Е, да, но истината е, че не знаех точно как да подхвана темата. Усещах, че няма да останеш доволен, нали разбираш. А колкото повече го криех от теб, толкова повече се страхувах, че ще си помислиш, че умишлено съм те заблуждавала.

— Което ти определено си правела.

— Не съвсем. Просто не споменавах за това, нали виждаш разликата? Въпросът е там, че още в началото ти ми каза, че въобще не обичаш лъжите и заблудите. И вече ти беше толкова трудно да ми се довериш за каквото и да е, че нещата все повече се влошаваха. И на всичкото отгоре, не исках семейството ми да узнае тази тайна, а напоследък ти си в доста близки отношения с тях. Можеше да се почувстваш длъжен да им кажеш какво правя.

— Достатъчно — Гейбриъл прекъсна потока от думи, като нежно притисна ръка към устата й. — Би ли ми позволила да улесня самопризнанията ти, мадам?

Тя го погледна безмълвно над ръба на ръката му и видя, че очите му са готови да се засмеят.

— Така-а — Гейбриъл внимателно махна ръката си от устата й. — Хайде да подходим от по-различен ъгъл. Какво мислите за Безразсъдно приключение, мадам издателю?

— Невероятен роман, милорд. Страшно го харесах. Първото издание ще е непременно с тираж поне петнадесет хиляди. И също така ще вдигнем цената — радостно занарежда Фийби. — Хората ще се редят на опашка пред книжарницата на Лейси, за да си го купят. Всички библиотеки ще поискат екземпляри. Ще натрупаме цяло състояние…

Тя изведнъж млъкна и го зяпна, съвсем слисана.

— Знаел си през цялото време? — едва успя да попита тя след малко.

— Почти от самото начало.

— Разбирам — тя го гледаше изпитателно. Но изражението му бе неразгадаемо. — Би ли ми казал точно колко ядосан бе, когато разбра, че аз съм твоят редактор и издател, милорд?

— Смятам, че е по-добре да ти покажа.

Той се хвърли върху нея, като я събори по гръб. Хвана я здраво и я претърколи през измачканото легло, докато тя се озова върху гърдите му.

Фийби бе останала без дъх.

— Наистина се надявам да не си помислиш, че можеш да използваш тази техника в бъдеще, за да влияеш на мнението ми за работата ти.

— Зависи. Един отчаян писател би сторил почти всичко, за да види книгите си отпечатани. Дали тази техника да влияя на мнението ти ще е успешна, как мислиш?

— Твърде вероятно е — промълви Фийби.

— В такъв случай, определено можеш да очакваш да я използвам доста често.