Выбрать главу

— Опиши ми я — рязко каза Гейбриъл.

— Имаше светлоруса коса и доста симпатично лице. Сега се сещам, че като я видях, си помислих, колко странно, че още е прислужница, защото бе доста възрастна. Човек би очаквал, че вече е поне камериерка.

Гейбриъл помълча, след което попита:

— Какво ти каза тази Алис?

— Че си искал да се срещнеш с мен в подземието на замъка. Каза, че ме чакаш там, за да ми покажеш катакомбите — Фийби направи кратка пауза. — Бях много развълнувана.

— Тя те е завела там долу? Показала ти е пътя?

Фийби кимна.

— Но не можахме да те открием. Алис започна да се плаши, затова я изпратих да си върви и продължих сама по тунела. И после се случи нещо ужасно.

— Какво се случи?

— Една огромна желязна врата се плъзна от стената и затвори прохода. А аз бях от другата страна. Не чух никакви звуци, които да подсказват, че идва помощ и предположих, че никой не може да отвори вратата. Затова потърсих друг изход.

— И откри тайния кей? — Гейбриъл сякаш не можеше да повярва. — По дяволите! Преплувала си цялото разстояние до изхода на пещерата и обратно до брега?

— Ами наистина не виждах друг изход!

Гейбриъл стисна зъби.

— А къде, дявол да го вземе, си се научила да плуваш?

Фийби леко се усмихна.

— Веднъж, когато бях много малка, скочих в езерцето на имението ни в провинцията. Денят бе много горещ и исках да се поразхладя, както правеха Антъни и приятелите му. И Антъни трябваше да ме извлече от водата. Мама каза, че ще е най-добре да ме научи да плувам, тъй като не можели да са сигурни, че няма да ми хрумне пак да скоча в езерцето.

— Браво на майка ти! — измърмори Гейбриъл.

— Спомни си за това, когато те помоли за заем за покриване на загубите й на карти — сухо отвърна Фийби.

Гейбриъл се намръщи.

— Какви са тия приказки за загуби на карти?

— О, не съм ли ти казала? — Фийби отново се прозя. — Мама е много запалена по картите. И е склонна да гледа на зетьовете си като на потенциални банкери.

— Мили боже!

— Щях да те предупредя за комарджийските наклонности на майка ми, преди да поискаш ръката ми, ако бе проявил любезността да говориш първо с мен, а не с татко.

Гейбриъл се подсмихна.

— Значи само аз ще съм си виновен, ако бъда принуден да покривам дълговете на майка ти, така ли?

— Да, милорд, точно така — за момент Фийби се замисли. — Знаеш ли, мисля, че ще е най-добре да не споменаваме тази неприятна случка на семейството ми. Само ще ги разтревожи, а те и без друго достатъчно се тревожат за мен.

— Няма да им казвам за случилото се, щом така искаш.

Тя го дари с усмивка, издаваща облекчението й.

— Благодаря ти. А сега може ли да заспивам?

— Да, Фийби. Вече можеш да заспиш — Гейбриъл се отдалечи от прозореца и застана до леглото й.

— Изражението ти е много странно, Гейбриъл. Какво смяташ да правиш, докато спя?

— Да открия изчезналата Алис.

Фийби притвори очи и се сгуши във възглавниците.

— А какво ще правиш, когато я откриеш?

— Най-малкото, ще я уволня, без да й дам никакви препоръки — отвърна Гейбриъл.

Фийби моментално се ококори.

— Но това би било ужасно жестоко, сър. На нейната възраст едва ли ще си намери работа, особено без добри препоръки.

— Би трябвало да си помисли, че има страхотен късмет, ако не извикам съдията и не повдигна обвинения срещу нея. По мое мнение тя едва не те уби.

Фийби го погледна в очите много съсредоточено.

— Нима искаш да кажеш, че не си й наредил да ме повика днес следобед, милорд?

— Не, Фийби — нежно отвърна Гейбриъл. — Не съм й наредил такова нещо.

— Разбирам — тя изглеждаше ужасно нещастна. — Точно от това се опасявах. Толкова се надявах ти да си я изпратил да ме доведе при теб. Мислех, че това означава…

Той се намръщи.

— Какво си мислеше, че означава?

— Че искаш да разрушиш стената, която издигна между нас.

— Не съм издигал стена между нас, Фийби. Ти беше тази, която го направи. И ти си тази, която трябва да я разруши — той се приближи към нея и зави раменете й със завивките й.

— Почини си, скъпа. Ще наредя да ти изпратят вечерята.

— Гейбриъл?

— Да, Фийби?

— Благодаря ти, че ме спаси — Фийби му се усмихна сънено. — Знаех си, че ще ме спасиш.

— Ти сама се спаси, Фийби — рече той. Суровата реалност на този факт щеше да го преследва до края на живота му. Без малко да я изгуби! — Ако бе останала в прохода, можеше да мине прекалено дълго време, преди някой да се сети да те потърси там. Издал съм нареждания никой да не слиза в катакомбите, освен ако аз не го придружавам. Вратата трябва винаги да стои заключена.