Ила — столица Сайлора
Хиртам — островная империя к востоку от Кинтана
Ханд, Ганла, Ири — города — торговые республики Северного Кинтана
Тронгар — самое северное из княжеств Перешейка
Гартор, Гиртам, Брог — острова архипелага Понитэк, населенные гартами и брогами
Понитэк и Сайтэк — северная и южная островные цепи, разделяющие Кинтанский и Западный океаны
Риста — крупное селение на северном берегу Гартора
Щит Уйда — вытянутый скалистый остров на самом экваторе, между Понитэком и Сайтэком
Саммат — одна из северных провинций Ратона
Талсам — северный хребет в Ратоне
Прибрежный хребет — хребет на восточном побережье Ратона
Зайра — река в Ратоне
Катампа — порт и крупнейший город Ксама
Тиллосат — столица Ксама, место пребывания эдора
Семь Священных Ветров — божества хайритов, Грим — ветер битвы и мести, Шараст — ветер хитроумия и мудрости, Ванзор — ветер-покровитель оружейников, Алтор — ветер странствий, Найдел — ветер-покровитель охотников, Крод — ветер благополучия и богатства, Майр золотогривый — самый ласковый из Семи Ветров, ветер любви
Айден — бог света и солнца в Айдене, символизирующий солнечный диск (Йдан, Эдн и Уйд — у калитанцев, ксамитов и обитателей Понитэка)
Шебрет — богиня войны и ненависти в Айдене
Уйти на Юг — умереть
Хвала светозарному Айдену! — благословение
О, мощная Шебрет! Прижги ему задницу своей молнией! Порази его бессилием от пупка до колена! — проклятия
Аларху не стать сардаром — солдатская поговорка
Клянусь Альритом, нашим прародителем, и Семью Священными Ветрами! — клятва хайритов
Клянусь рукоятью моего франа! — клятва хайритов
Твердый, как рукоять франа — поговорка хайритов
Клянусь Двенадцатью Домами Хайры! — клятва хайритов
Ильм, Астор, Бирот — Зеленая, Серебристая и Мерцающая звезды, ближайшие к Айдену планеты
Баст — первая луна Айдена, больше и ярче земной, серебристая, по ее фазам отсчитывается 35-дневный месяц Айдена
Кром — маленькая быстрая луна, золотистая, обращается вокруг Айдена за 17 дней
год Айдена — 10 месяцев по 35 дней, всего — 350 дней
сутки Айдена — 25 земных часов
меры длины — фран — 185 см (у хайритов), локоть — 40 см (в империи Айден)
месяцы Айдена —
1. Месяц Сева — апрель и начало мая
2. Месяц Мореходов — май и начало июня
3. Месяц Караванов — июнь и половина июля
4. Месяц Жатвы — конец июля и август.
5. Месяц Вина — конец августа и сентябрь.
6. Месяц Ливней — конец сентября и октябрь
7. Месяц Прохлады — ноябрь и начало декабря
8. Месяц Бурь — декабрь и начало января
9. Месяц Снов — январь и половина февраля
10. Месяц Пробуждения — конец февраля и март
анемо — нет
анола — да
анемо сай — не знаю
арисайя — морально-этическое понятие, определяющее ценность разумного существа в мире паллатов, эквивалент богатства. Примерно может быть переведено как «честь», «авторитет»
асам — сильный, могучий
барет — обязательно
Вайлис — название Земли на оривэе
гластор — межвременной трансмиттер
дзур — ученый, специалист, хранитель знаний; пат-дзур — обучающийся специалист
Закон о Невмешательстве — закон, регулирующий отношения паллатов с расами уровня палланов: живи и давай жить другим. На диких паллези (в том числе — на землян) не распространяется
Защитники — каста воинов у паллатов
кам — хорошо
катори — высокий, рослый
килата сия — иди сюда
лайо, лайя — дорогой, дорогая или милый, милая — обычная форма обращения между любящими людьми у оривэй
озинра — мыслящие; общее название для всех разумных существ во вселенной
оривэй — базовая раса паллатов; различаются оривэй-лот, темноволосые, и оривэй-дантра, с золотистыми волосами
паллаты — общее название межзвездной цивилизации, представители которой часто посещают Землю; дословно «паллат» означает «свой»
палланы — чужие, «не-свои», но имеющие столь же высокий уровень развития, как и паллаты
паллези — чужие, «не-свои», но стоящие ниже паллатов
палустар — пояс, способный генерировать вокруг носителя защитный силовой экран
ра — свет
ра-стаа — название простого осветительного прибора; дословно «свет-мрак»
ратанг или ратанга — тип родственных отношений между членами одной большой семьи у оривэй (земных аналогов не существует)
ринго — ручной лазер, имеет вид перстня с печаткой
свалтал — представитель одной из наук — предположительно, социолог
стаа — тьма, мрак
тарон — универсальный браслет связи; может выполнять еще ряд функций, служить защитным и боевым устройством
тассана — красивый, прекрасный
узут — плохо
хат-хор — медицинский прибор-излучатель
эсс — спортивный и охотничий снаряд — дротик с телепатическим управлением
харр — кристалл, ментальный усилитель
Плавание в Хайру — 5 дней.
Пребывание в Хайре — 17 дней.
Плавание из Хайры в Тагру — 8 дней.
Пребывание в Тагре — 35 дней.
Поход к Великому Болоту — 72 дня.
Обратный путь в Тагру — 70 дней.
Вторичное пребывание в Тагре — 18 дней.
Всего 225 дней; на Земле прошло 220 дней.
Пребывание на скале Ай-Рит — 48 дней.
Плавание (до встречи с Найлой) — 24 дня.
Плавание (вместе с Найлой) — 21 день.
Пребывание на Гарторе — 21 день.
Путешествие к Щиту Уйда — 10 дней.
Всего 124 дня, на Земле прошло 122 дня.
Плавание — 32 дня.
Пребывание в Ратоне — 42 дня.
Пребывание в Ксаме — 2 дня.
Всего 76 дней, на Земле прошло 75 дней.
Пребывание в Лондоне, в январе 1992 г. — 12 дней.
Пребывание в Тагре и ее окрестностях — 68 дней.
Путешествие на восток и север — 80 дней.
Всего 160 дней, на Земле прошло 157 дней.
Дж. Лард. «Вампир на плече»
Пятое Айденское странствие
(Дж. Лард, оригинальный русский текст)
Август—ноябрь 1993 по времени Земли
Глава 1
Ричард Блейд, пэр империи, владелец огромных земельных угодий, поместий и замков, обладатель несчетных богатств, обретший здесь, на земле Айдена, вторую родину, сидел один в своем кабинете. В роскошном покое своего родового замка в златосияющей имперской столице Айд-эн-Тагре.
Стояла тихая прекрасная ночь. Дневная жара спала; с моря налетел легкий ветер. Окна кабинета были широко распахнуты, и с высоты открывался прекрасный вид на благоухающий парк. В ночной темноте цветы и деревья жили своей особой жизнью, голоса ночных насекомых, беззаботно распевающих свои немудреные любовные серенады, доносились даже до высоких окон покоя странника.
Он давно уже стал другим. Давно уже его душа удивительным образом изменила доставшееся в этом мире чужое тело. Ричард Блейд теперь вновь был похож на самого себя в пору своего двадцативосьмилетия. Здесь, в Айдене, он чувствовал себя свободным. Он мог удовлетворить почти любое свое желание; мог двинуться на восток, на запад и север, к побратиму и родичам, погостить, поохотиться… Мог, в конце концов, вновь совершить паломничество на юг.