Выбрать главу
7 Трижды в день Савитар мощно пробуждает. Два царя Митра-Варуна прекраснорукие, Сами воды, сами две широкие половины мироздания Просят о сокровище этого Савитара, чтоб (он его) пробудил.
8 Трижды (поделены) высшие труднодоступные светлые пространства. Царствуют три мужа Асуры. Преданные закону, деятельные боги, Которых трудно провести, пусть будут трижды в день на месте жертвенных раздач!

III, 57. Ко Всем-Богам

1 Кто способен различать, нашел мою молитву - Дойную корову, пасущуюся сама по себе, без пастуха, (Ту,) что сразу же дала надоить обильный поток (стихов). Поэтому Индра, Агни (и другие боги) - ее поклонники.
2 Индра, Пушан, два (бога-) быка с умелыми руками (и другие боги) Очень довольные, непрерывно доили (ее), словно (вымя) неба. Поскольку ей радовались все боги, Я хотел бы приобрести здесь, о Васу, вашу милость!
3 Кровные (сестры), которые ищут силу быка, Узнают в нем зародыша, поклоняясь (ему). Дойные коровы мыча быстро направляются К сыну, несущему (свои) красоты.
4 Я обращаюсь к двум половинам вселенной, хорошо установленный- С поэтическим произведением, запрягши давильные камни при обряде. Эти твои (языки пламени), несущие человеку многие избранные дары, Вздымаются, приятные на вид, достойные жертв.
5 Язык твой, что сладостен и очень мудр, О Агни, простираясь далеко, звучит среди богов, - С его помощью всех достойных жертв Усади здесь (нам) на помощь и напои медовыми струями!
6 Твоя заботливость, которая, о Агни, бьет ключом, Словно неиссякающий поток с горы, о бог, яркая (заботливость) - Дай нам (ее), о Джатаведас, О Васу, в виде милости, распространяющейся на всех людей!

Примечания

Автор - Вишвамитра.  Размер - триштубх.  Гимн представляет собой приглашение Всех-Богов на жертвоприношение, фактически же посвящен вестнику богов Агни

1-2…ей радовались все боги - Поэт восхваляет свое поэтическое искусство (молитву)

1a Кто способен различать vivikvan - Букв. отделивший (хорошее от плохого)

1b Дойную корову…без пастуха - Как поясняет Гельднер, молитва или поэзия - корова, бесхозная до тех пор, пока ее не найдет какой-нибудь бог, которому с этого времени она будет посвящена

3b Узнают в нем зародыша - Зародыш или новорожденный является одним из характерных образов Агни

III, 58. К Ашвинам

1 Дойная корова древнего дает желанное (молоко). Сын Дакшины бродит между (землей и небом). Обладательница блистательного выезда привозит свет. Прославление Ушас разбудило Ашвинов.
2 С хорошей упряжкой, везут они (жертву) навстречу вам обоим по закону. Жертвенные напитки поднимаются (перед вами, как сыновья) перед родителями. Отведите от нас молитву скупца! Мы создали (себе) вашу помощь. Приезжайте к нам!
3 (Отправившись) на легкозапрягаемых конях, на легкоходной колеснице, Услышьте, о удивительные, этот стук давильного камня! Не правда ли, это о вас, о Ашвины, преждерожденные Вдохновенные говорили как о тех, кто лучше всех встречает беду?
4 Обратите к нам свою мысль! Приезжайте как-нибудь по своему обычаю! Все люди зовут Ашвинов. Ведь эти потоки меда, смешанные с молоком, вам Преподнесли они как друзья до наступления зари.
5 Через очень много пространств, о Ашвины, - Громкая хвала среди людей для вас, о щедрые - Приезжайте сюда по путям, исхоженным богами! О удивительные, для вас эти подношения потоков меда.
6 Ваш прежний родной дом, добрая дружба. Ваше имущество, о двое мужей, - у рода Джахну. Возобновляя добрые дружеские отношения, Мы хотим сейчас опьяниться медом вместе, сообща!
7 О Ашвины с прекрасной силой действия, вместе с Ваю И с упряжками единодушные, о юные Насатьи, наслаждаясь позавчерашним (соком), Пейте сому безошибочно, о щедро дарящие!
8 О Ашвины, вас окружили обильные жертвенные услады, Равняющиеся на хвалебные песни, не заслуживающие пренебрежения. А колесница ваша, возникающая в урочное время, вдохновленная давильными камнями, В один день объезжает небо и землю.