Примечания
Автор - Вамадева. Размер 1 - ашти, 2 - атиджагати, 3 дхрити, 4-20 - триштубх. Размеры первых стихов длинные, искусственные и очень редкие
1b…распорядитель arati
1c Одной лишь силой духа iti kratva
1e Бога, дружелюбного богам, порождайте a devam adevam - Звукопись
1f принадлежащего племени vicvam
3a…к другу…- Т.е. к Варуне
3b…словно колесо к скакуну…- Подразумевается состязания на колесницах
7a-b Трижды происходят...рождения бога Агни - Тройное происхождение Агни:
на небе, на земле и в водах, не раз обыгрывается в РВ - ср. X, 45, 1 (есть и другие варианты)
9a Родственный жертве Мануса sa cetayan manuso yajnabandhuh…- Фраза понимается в том смысле, что Агни, будучи жертвенным костром и тем самым родственный первому жертвоприношению праотца рода человеческого Мануса, делает людей заметными для богов
9b Его ведут на…веревке - В этот сравнении Агни уподобляется жертвенному животному
11c…прячущий два (своих) конца guhamano anta…- По Саяне, прячущий начало и конец, ноги и голову
12 Сперва возникла…толпа…- В этом стихе автор переходит к мифу Вала (см. примеч. к I, 6), связывая его с происхождением Агни
12 d Семеро любимых…- Семеро Ангирасов родились для Агни
13a…человеческие Отцы…- Ангирасы, предки последующих риши
13d…утренние зори…коров usra - usasah
14b…возглашали vi vocan
14с когда (их) скот избавился от пут pacvayantrasah
14d Они нашли свет, сбылись их поэтические мысли vidanta jyotic cakrpanta dhibhih
16a…первое имя дойной коровы prathamam nama dhenos - Дойная корова, как поясняет Саяна, это Священная Речь. Первое, высшее или тайное имя дойной коровы на языке риши означает суть поэтической речи, поэтическое вдохновение (ср. комментарий Гельднера)
16c…толпа жен vra - неясное слово...
18с Все боги - во всех домах - Гельднер поясняет это так: после освобождения коров и света Ангирасы пробудились как от глубокого сна и увидели, что боги и коровы снова находятся на своих местах
20 (Он -) Адити…(Он -) гость vicvesam aditir yajniyanam / vicvesam atithir manusanam
IV, 2. К Агни