Выбрать главу
14 Наша колесница, сверкающая, О Индра, не отброшенная назад, отважно Мчится, стремясь к коровам, стремясь к коням.
15 Нашу славу сделай Высшей среди богов, о Сурья, Самой высокой, словно небо над (нами)!

IV, 32. К Индре

1 О Индра, убийца Вритры, Приходи же ты в наши края, Великий с великими поддержками!
2 Ведь ты стремительно идешь напролом. Ты, чудесный, творишь чудеса В чудных (битвах нам) на помощь!
3 Всего лишь с немногими друзьями, Которые с тобою вместе, Ты разбиваешь превосходящего (врага), кичащегося силой.
4 Мы, о Индра, - с тобою вместе! Мы громко взываем к тебе. Только нам ты помогай!
5 Приди к нам, о повелитель (давильных) камней, С чудесными, безупречными, Неодолимыми (для врагов) поддержками!
6 Мы хотим стать хорошими друзьями, О Индра, такого, как ты, повелитель коров, Союзниками - ради вожделенной награды!
7 Ведь ты владеешь один, О Индра, наградой, состоящей из коров. Даруй нам великую питательную силу!
8 Тебе не препятствуют никоим образом, Когда, восхваленный, ты хочешь дать подарок Восхвалителям, о Индра, любящий хвалебные песни!
9 Люди из рода Готамы встречают тебя Песней, ликуя, о Индра, Чтобы ты дал вожделенную награду!
10 Мы хотим провозгласить твои героические подвиги: Какие крепости дасов ты проломил, Напав (на них), опьяненный сомой.
11 Эти твои мужественных деяния, Которые ты совершил, воспевают устроители (обряда). При выжатых (соках сомы), о Индра, любящий хвалебные песни.
12 Вдохновились тобой, о Индра, Люди из рода Готамы, ведущие восхваления. Надели их славой, связанной с сыновьями!
13 И хотя ты бываешь Общим для всех, о Индра, Тебя призываем мы!
14 Обратись в нашу сторону, о Васу! У нас опьяняйся вдоволь соком сомы, О Индра, любящий пить сому!
15 Хвала наших молитв Пусть привлечет тебя, о Индра! В наши края поворачивай пару буланых коней!
16 Съедай нашу лепешку И наслаждайся нашими песнями Словно жаждущий жен - юными женами!
17 Мы просим Индру О тысяче упряжных конных пар, О сотне ведер сомы.
18 Тысячи, сотни твоих коров Мы подтягиваем (к себе). К нам пусть пойдет твой дар!
19 Мы помышляем о десяти Кувшинах с золотыми вещами. Ты много даешь, о убийца Вритры!
20 О дающий много, дай нам много! Не мало, (а) много принеси! Ведь ты хочешь много дать, о Индра!
21 Ведь ты слывешь дающим много Во многих местах, о герой - убийца Вритры. Дай нам долю в даре!
22 Я прославляю пару твоих рыжих коней, О прозорливец, о потомок завоевателя коров. Не ослабь коров из-за этой пары!
23 Словно две новые свадебные (?) Статуэтки, маленькие, на деревянной подставке, Красуется при выездах пара рыжих (коней).
24 Готова для меня, выезжающего рано, Готова (для меня), выезжающего поздно, Пара рыжих (коней), не ошибающихся в пути.

IV, 33. К Рибху

1 К Рибху я посылаю речь, словно вестника, Я призываю дойную корову Швайтари, чтобы расстилалось (с жертвой ее молоко), (К Рибху), которые, быстрые, словно ветер, благодаря (своим) решительным действиям За один день покоряют небо (они,) искусные.
2 Когда Рибху послужили двоим родителям Заботой, трудом, чудесными деяниями, Только тогда достигли они дружбы богов. Умелые, они принесли процветание поэтическому искусству.
3 (Те,) кто снова сделал юными родителей, Старых, лежащих как два изношенных (жертвенных) столба, Эти Ваджа, Вибхван, Рибху, сопровождающие Индру, Наслаждающиеся сладостью (сомы), да помогут нашей жертве!
4 Когда в течение года Рибху охраняли корову, Когда в течение года Рибху резали мясо, Когда в течение года они относили ее навоз, - Этими трудами они добились бессмертия.
5 Старший сказал: Я хочу сделать два кубка. Помоложе сказал: Мы хотим сделать три. Самый младший сказал: Четыре я хочу сделать. Тваштар, о Рибху, оценил эту вашу речь.