Выбрать главу
2 Эти жертвы да будут в вашем сердце (и в вашей) мысли, Приятные, да отправятся они сегодня, одетые в жир! Выжатые соки (сомы), полно (налитые,) пусть понесут вас вперед! Выпитые, пусть они вдохновят (вас) на мысли и поступки!
3 Раз (выжимание) с тремя восхождениями (на алтарь) установлено богами для вас (И) вам предназначено восхваление, о Ваджи, Рибхукшаны, Подобно Манусу, я возливаю сому среди теперешних племен Для вас вместе с (богами, живущими) на высоком небе.
4 Ведь у вас жирные кони, сверкающая колесница, Железные забрала, прекрасные золотые украшения, о обладатели наград! О сын Индры, о отпрыски силы, За вами признан лучший (сома) для опьянения!
5 Мы призываем Рибху - богатство, о Рибхукшаны, (Рибху) - союзника, лучше всех добывающего награду В состязании за награду, сопровождаемого Индрой, Всегда захватывающего (добычу) лучше всех, богатого конями.
6 Только тот смертный, о Рибху, Которому вы и Индра помогаете, Пусть (будет) силой (своих) поэтических прозрений победителем При завоевании мудрости, он со (своим) скакуном!
7 О Ваджи, о Рибхукшаны, Найдите нам пути, чтобы жертвовать Для нас, о повелители, когда вы прославлены, Чтобы (мы смогли) проникнуть во все стороны света!
8 О Ваджи, Рибхукшаны, О Индра, о Насатьи, это богатство Со(берите) из всех поселений (людских, а также приведите) коня! Убейте его для обильного дарения!

Примечания

Размеры - стихи 1-4 - триштубх, 5-8 - ануштубх.

1d…в счастливые дни (sudinesv ahnam)! - Тавтологическое выражение, являющееся штампом.

3a…(выжимание) с тремя восхождениями (на алтарь) (tryudayam)…- Слово, встречающееся в РВ один раз и не вполне ясное в этом контексте. Известно, что Рибху посвящалось третье, вечернее выжимание сома (всего их было три каждый день).

4c О сын Индры (indrasya suno)…- Обращение к старшему из Рибху, т.е. к Рибхукшану

IV, 38. К Дадхикра

1 И прежние дары исходили ведь от вас двоих - (Те,) что Трасадасью (получил,) чтобы осыпать людей пуру. Вы даровали завоевателя земель, завоевателя полей, Молот для дасью, грозного покорителя.
2 И скакового коня, приносящего многие вознаграждения, Дадхикра вы даровали, известного всем народам, Коршуна, распластанного в полете, брызжущего благами, стремительного, Достойного воспевания у господина, отважного, словно царь,
3 (Коня,) которому исступленно радуется каждый (человек) пуру, Когда тот бежит, словно по отлогому склону, Ногами жадно (покрывая расстояние), словно герой, рвущийся к состязанию в мудрости, (Коня,) обгоняющего колесницы, мчащегося, словно ветер,
4 (Коня,) который, отбивая в боях нагруженную (на колесницах добычу), Выходит как завоеватель, отправляясь (на поиски) коров, (Коня,) чьи признаки очевидны (?), кто, замечая жертвенные раздачи, Через диск (солнца охватил) кругом дело Аю. 5. И еще: кричат ему вслед в сражениях народы, Словно вслед вору, похитившему одежду, Когда, как измученный коршун, падающий вниз, (Дадхикра кидается) к славе и к стаду скота.
6 И еще: стремясь бежать первым, Он бросается (к коровам) вместе с рядами колесниц, Получая (в награду) венок, словно разукрашенный сват, Слизывая пыль, покусывая узду.
7 И еще: этот скакун, приносящий награды, могучий, праведный, Послушный телом своим в сражении, Вырываясь вперед среди рядов (колесниц,) выехавших состязаться в скорости, Распластавшись в полете, он вздымает пыль до (самых) бровей, мчась вперед.
8 И еще: словно грома с неба Боятся нападения угрожающего (коня). Когда тысяча (врагов) напала на него, Он был неудержим, страшный, мчащийся вперед.
9 И еще: люди славят его скорость, превосходство Быстрого (коня,) заполняющего страны. А также о нем говорят, когда расходятся в разные стороны при столкновении: Дадхикра умчится с тысячами.
10 Дадхикра со (своею) силой протянулся через пять народов, Словно солнце со (своим) светом через воды. Скакун, приносящий награды, завоевывающий тысячи, завоевывающий сотни, Пусть пропитает медом эти слова!

Примечания

Гимны Дадхикра/Дадхикравану IV, 38-40.