Примечания
Гимны V мандалы по традиции приписываются певцам из семьи Атри (Atri).
Автор - Васушрута из семьи Атри (Vasucruta Atreya).
Размер - гаятри
V, 6. К Агни
1 Я думаю о том Агни, который добр,
К которому возвращаются домой дойные коровы,
Домой - быстрые скакуны,
Домой (наши) собственные победители.
Принеси восхвалителям жертвенную усладу!
2 Это Агни, который воспевается как добрый,
К которому сходятся дойные коровы,
С(ходятся) быстро бегающие скакуны,
С(ходятся) благородные покровители (жертв).
Принеси восхвалителям жертвенную усладу!
3 Ведь Агни дает племени
Победителя, (он,) принадлежащий всем народам,
Агни - (того, кто) умел (в добывании) богатства.
Он идет радостный к желанному богатству.
Принеси восхвалителям жертвенную усладу!
4 Мы хотим зажечь, о Агни, твое
Сверкающее нестареющее (пламя), о бог,
Чтобы те самые твои удивительные
Дрова засветились на небе.
Принеси восхвателям жертвенную усладу!
5 Это для тебя, о Агни, жертвенное возлияние с гимном,
О господин светлого пламени,
Ярко сияющий удивительный господин племен,
О увозящий жертвы, только для тебя совершается.
Принеси восхвалителям жертвенную усладу!
6 Те самые огни впереди (других) огней.
Они дают процветание всему желанному богатству.
Их пришпоривают, их погоняют,
Они спешат один за другим.
Принеси восхвалителям жертвенную усладу!
7 Те самые твои языки пламени, о Агни,
Мощно растут, победители,
Которые взмахами копыт
Сотрясают загоны для коров.
Принеси восхвалителям жертвенную усладу!
8 Принеси нам, о Агни, восхвалителям,
Новые прекрасные места для жилья (и) жертвенные услады.
Да будем мы теми, кто воспел (тебя)
В каждом доме, сделав тебя вестником.
Принеси восхвалителям жертвенную усладу!
9 Обе ложки топленого масла, о ярко сияющий,
Ты смешиваешь во рту.
И нам ты наполни с верхом
За гимны, о господин силы!
Принеси восхвалителям жертвенную усладу!
10 Так правили они нестареющим Агни
С помощью песен, жертв - по порядку.
Пусть он даст нам обилие прекрасных героев,
А также то самое богатство из быстрых коней!
Принеси восхвалителям жертвенную усладу!
V, 7. К Агни
1 О друзья, (принесите) вы вместе
Жертвенную усладу и хвалу Агни,
Высочайшему (богу человеческих) поселений,
Отпрыску силы, могущественному!
2 При встрече с которым, где бы (она не была),
Мужы (бывают) радостными в собрании мужей,
Которого зажигают только достойные,
(Которого) (все) люди порождают вместе…
3 Когда мы вместе приготовим жертвенные услады,
Вместе жертвы людей,
То и он силой вспышки
Хватает узду закона.
4 Это он создает яркий знак
Даже ночью для того, кто находится вдалеке,
Когда чистый уничтожает
Деревья, (он) нестареющий.
5 (Тот,) на службе у кого
Они проливают пот на дорогах, -
(Для него) они взобрались на родную
Землю, как (всадники) на спины (коней).
6 (Тот) многожеланный (бог), которого смертный
Нашел для (жертвенного) насыщения каждого,
(Он,) делающий пищу вкусной, про(двигается вперед),
Настоящая родина для Аю.
7 Ведь это он пустыню (и) заселенную землю
Косит, словно косец, словно (пасущийся) скот (все сьедает),
Златобородый, со сверкающими зубами,
Рибху с неоскудевающей силой.
8 Для кого, как у Атри, совсем чистый
(Жир) стекает, словно (скользит) топор, -
(Его) очень легко родила мать,
После того как охотно вкусила любовного счастья.
9 Кто тебе, о глотающий топленое масло
Агни, бывает на благо, чтобы ты насыщался, -
Таким смертным дай
Блеск, славу и ум!
10 Так (развеял я) ярость богатого:
Я взял скот, данный тобою.
И пусть, о Агни, скупых
Дасью осилит Атри,
Пусть осилит он (их) подношения (и) мужей!
Примечания
Автор - Иша из семьи (Isa Atreya). Размер: ануштубх, стих 10 - панкти
1-3…(принесите) вы вместе sam vah samyancam - В этих стихах обыгрывается слово и слог sam - с, вместе, - подчеркивающие ту мысль, что Агни обьединяет людей: его добывают все вместе, вместе поддерживают и приносят ему жертвы. В стихах 4-5, 7-8 звуковым намеком на sam является неоднократно употребляющаяся эмфатическая частица sma, а в стихе 9 - слово cam - на благо