Выбрать главу

V, 35. К Индре

1 Твой замысел, который лучше всего достигает цели, Чтобы помочь, - принеси его нам, О Индра, (этот замысел) покоряющий народы, Захватнический, необоримый в сражениях!
2 Если, о Индра, у тебя четыре, Если, о герой, у тебя есть три, Или если пять народов (, чтобы им помочь), Помощь эту полностью нам принеси!
3 Мы призываем желанную помощь У тебя, самого мужественного. Ведь ты рожден напористым, как бык, Превосходящим (всех), о Индра, со (своими) помощниками.
4 Ведь ты бык, ты рожден Для дарения. Мужественна твоя сила. Самовластен твой дерзкий дух. Поражает насмерть твоя героическая сила.
5 Ты, о Индра, того смертного Недружелюбного, о повелитель давильных камней, Со всем обозом, о стоумный, Переедь, о господин силы!
6 Это тебя, о лучше всех убивающий врагов, Люди, расстелившие жертвенную солому, Зовут грозного первым Во многих (битвах) для захвата добычи.
7 Нашу колесницу, о Индра, труднонастижимую, Едущую впереди в сражениях, Едущую со (всеми) вместе ради любой награды, Участвующую в состязаниях - поддержи!
8 К нам приезжай, о Индра! Нашу колесницу поддержи вместе с Пурамдхи! Мы хотим, о самый сильный, добиться Сегодня желанной славы! Сегодня мы хотим придумать восхваление!

V, 36. К Индре

1 Пусть придет этот Индра, который умеет Дарить блага, (понимает) в дарении богатств. Мучимый жаждой, словно бык, бродящий по пустыне, Пусть он жадно пьет выдоенный сок (сомы)!
2 На челюсти твои, на губы, о повелитель буланых коней, о герой, Пусть взойдет он, как сома на вершину горы. Подзадоривая тебя, о царь, словно скакунов (на ристалище), Все мы хотим опьянять (тебя) хвалебными песнями, о многопризываемый.
3 Словно крутящееся колесо, о многопризываемый, дрожит Дух мой от страха перед нехваткой мыслей, о повелитель давильных камней. Конечно же, из колесницы тебя, о всегда подкрепляющий, Будет восхвалять певец Пурувасу, о щедрый!
4 Этот певец твой, о Индра, словно давильный камень, Высоко поднимает голос, возбуждаясь. Левой (рукой), о щедрый, даруй богатства, Правой (даруй), о повелитель буланых коней! Не отворачивайся (от нас)!
5 Бык-небо да усилит тебя, быка! Бык, ты ездишь на паре буланых быков. Ты наш бык с колесницей-быком, о прекрасногубый. О обладатель бычьей силы духа, как бык, о громовержец, поддержи (нас) в бою!
6 (Тот) богатый дарами, который назначил (нам) двух ярко-рыжих Победоносных коней, сопровождаемых тремя сотнями (коров), - Перед этим юным Шрутаратхой да склонятся Почтительно народы, о Маруты!

V, 37. К Индре

1 Он равняется на луч солнца, Поливаемый (жиром), жирноспинный, с прекрасными движениями. Для того беспрепятственно будут зажигаться утренние зори, Кто сказал так: Мы хотим выжимать (сому) для Индры!
2 Разжегший костер, разостлавший жертвенную солому должен одержать верх! Запрягший давильные камни, выжавший сому должен бодрствовать спозаранок! Пока у него давильные камни ревностно стучат, Адхварью с жертвенным возлиянием должен спуститься к реке.
3 Эта невеста идет в поисках мужа, Который увез бы ревностную как первую жену. Пусть приедет со славой его колесница и прогрохочет сюда! Пусть она покроет многие тысячи (еджан)!
4 Тот царь не пошатнется, у кого Индра Пьет резкий напиток - сому, смешанный с коровьим молоком. Со (своими) воинами он пригоняет (добычу), убивает врага. Он мирно живет в (своих) пределах, зовется счастливым, процветает.
5 Пусть процветает в мире, пусть одерживает верх в походе, Пусть побеждает вместе два столкнувшихся враждебных войска, Пусть будет приятным Сурье, приятным Агни (тот.) Кто выжав сому для Индры, почитает (его)!

V, 38. К Индре

1 У твоей широкой щедрости, о Индра, Обильный дар, о стоумный. А потому, о принадлежащий всем народам, Одари нас сверкающими богатствами, о благой властелин!