Выбрать главу
2 Когда, о Индра, ты принимаешь То, что достойно славы, (и) жертвенную усладу, (Это) распространяется, (став) самым знаменитым, Неотразимым, о ты цвета золота!
3 Силы твои, о повелитель давильных камней, Которые охотно служат (твоему) замыслу, (Приводят) к превосходству обоих богов. Вы оба правите и небом, и землей.
4 И еще: от какой бы то ни было Твоей силы, о убийца Вритры, Принеси нам мужество! Это для нас ты настроен мужественно.
5 И вот благодаря этим твоим поддержкам, О стоумный, мы хотим быть, О Индра, под твоим щитом, хорошо защищенными, О герой, хотим быть хорошо защищенными!

V, 39. К Индре

1 Тот дар, о Индра удивительный, Который щедро тобою раздается, о повелитель давильных камней,- Ты его нам, о находящий блага, Принеси обеими руками!
2 Что ты считаешь избранным, О Индра, небесным, то (и) принеси! Мы хотели бы тебя таким узнать: Безграничным в дарении!
3 Тот расположенный к дарению, легко покоряемый Дух, который у тебя есть, знаменитый, высокий, - (Расколи) им даже твердыни, о повелитель давильных камней, Выбей награду для захвата!
4 Вашего самого щедрого из щедрых Царя народов Индру Я при(глашаю) для прославления. Он наслаждается песнями благодаря многим (прославлениям).
5 Это для него - поэтическая речь, Для Индры надо исполнить гимн! Это для него, притягиваемого молитвами, Люди из рода Атри усиливают хвалебные песни, Люди из рода Атрй украшают хвалебные песни.

V, 40. К Индре, Сурье, Атри

1 Приезжай, пей сому, Выжатого камнями, о господин сомы, О бык Индра, вместе с быками, о лучший, убийца Вритры!
2 Бык-давильный камень, бык-опьянение, Бык-сома этот выжатый, О бык Индра, вместе с быками, о лучший убийца Вритры!
3 Бык, я зову тебя, быка, О громовержец, с блистательными подкреплениями, О бык Индра, вместе с быками, о лучший убийца Вритры!
4 Пьющий сому из выжимок, громовержец, бык, одолевающий могучих, Отважный царь, убийца Вритры (и) любитель пить сому, Запрягши двух буланых коней, пусть приедет в наши края! Пусть опьяняется Индра на полуденном выжимании!
5 Когда, о Сурья, тебя Сварбхану Из Асуров повредил мраком, Словно сбитый с толку (человек), не узнающий места, Озирались (все) существа.
6 В то время, о Индра, когда ты с неба разгромил Крутящиеся колдовские чары Сварбхану, Атри нашел с помощью четвертого заклинания Солнце, скрытое незаконным мраком.
Сурья: 7 Меня, такого (как я есть,) принадлежащего тебе, о Атри, Не должен проглотить он, введенный в заблуждение завистью (или) страхом! Ты друг, чье расположение истинно. Вы двое (ты и) царь Варуна помогите мне здесь!
8 Брахман Атри, запрягающий давильные камни, Почитающий богов скромным поклонением (и) стремящийся повлиять (на них), Установил на небе глаз солнца, Спрятал колдовские чары Сварбхану.
9 Тот самый Сурья, которого Сварбхану Из Асуров повредил мраком, - Его снова нашли люди из семьи Атри: Ведь другие не смогли (этого сделать)!

V, 41. Ко Всем-Богам

1 Какой теперь у вас, о Митра-Варуна, благочестивый (человек) (Намечен) для дара высокого неба или земного, Или на сидении закона? - Защитите нас! - Или тому, кто приносит жертву, (дайте) награды, (какие бывают) у завоевателя скота!
2 Пусть эти (боги) Митра, Варуна, Арьяман, Аю, Индра, Рибхукшан, Маруты наслаждаются у нас Или (у тех,) которые под поклонения создают Хвалу Рудре щедрому, (они,) единодушные!
3 Вас двоих я призываю, о Ашвины, едущих быстрее всех В полете ветра, в изобилии (всего) на колеснице. Или же Асуре неба принесите Молитву, как соки сомы - жаждущему жертвы!
4 Отправились небесный покоритель, чей хотар Канва, Трита с неба, единодушный (с богами). Вата, Агни, Пушан, Бхага со всеми усладами на принесение (жертв), Словно обладатели самых быстрых коней - на ристалище.
5 Принесите ваше богатство, состоящее из запряженных коней! Да будет поддержкой (моя) поэтическая мысль в поисках богатства! Хотар семьи Ушиджей очень благоприятен в (своих) действиях, Которые также и ваши, о Маруты из быстрых!