4 Пушана, ездящего на козлах вместо коней, сейчас
Мы хотим восхвалить, (этого бога,) приносящего награды,
(Того,) кто зовется любовником (своей) сестры.
5 Я говорил (о Пушане,) хотевшем посвататься к (своей) матери.
Да услышит нас любовник (своей) сестры.
Брат Индры, друг мой!
6 Пусть козлы, (запряженные) в колесницу,
Эти уверенно ступающие (?), повезут (к нам) Пушана,
(Легко) неся бога-украшение людей!
1 Кто на него нацеливается,
(Называя) Пушана: едок каши, -
Бог не для того, чтоб он на него нацеливался.
2 А вот этот лучший из колесничих,
Истинный господин Индра (с ним) как с другом-союзником
Разбивает все препятствия.
3 А там у пестрого быка
Герой, лучший из колесничих,
Загнал золотое колесо солнца.
4 Что сегодня, о многовосхваленный,
Мы говорим тебе, о удивительный, богатый советами (бог),
Ту нашу мысль хорошенько приведи к цели!
5 И этот наш ищущий коров
Отряд приведи к цели - к захвату!
Ты прославлен издалека, о Пушан.
6 Мы просим у тебя счастья,
Оставляющего зло далеко (от нас), приносящего добро,
Сегодня для полноты (счастья),
И завтра для полноты (счастья).
Автор - Бхарадваджа (Bharadvaja). Размер - гаятри, стих 6 - ануштубх
1c Бог не для того na tena deva adice - Букв. перевод: Бог не для нацеливания им. Смысл заключается, видимо в том, что расположением Пушана не так-то легко завладеть, и вовсе недостаточно для этого назвать его любимое жертветвенное блюдо - кашу
3a…у пестрого быка paruse gavi - Неясное место. Рену считает, что это выражение обозначает небо, испещренное звездами
1 Индру и Пушана сейчас мы
Хотим призвать для дружбы,
Для счастья, для захвата добычи.
2 Один уселся возле сомы,
Чтобы пить (сок,) выжатый между двух досок,
Другой ищет каши.
3 Козлы - животные, возящие одного,
Пара буланых коней, снаряженных (как надо) - другого.
С их помощью он разбивает препятствия.
4 Когда Индра провел великие воды
(Так,) что они стали проточными, (этот) самый мужественный,
Пушан при этом был (с ним) заодно.
5 За эту благожелательность Пушана
И Индры мы хватаемся,
Как за ветвь дерева.
6 Мы отпускаем Пушана
Как возница - вожжи,
(И) Индру на великое счастье.
Автор тот же. Размер - гаятри. В гимне происходит игра именами двух богов, образующая сложный рисунок. Они упоминаются в разной последовательности: в стихах 1 и 4 сначала Индра, в стихах 5, 6 сначала Пушан, а в стихах 2 и 3 имена богов не названы, и денотаты местоимений: один - другой, надо угадывать, причем и здесь их последовательность разная
1a Индру и Пушана indra…pusana - Здесь имеет место разложенное сложное слово двандва, члены которого употребляются отдельно, но каждый стоит в двойств. числе
2a Один - Sc. Индра
2c Lheujq - Sc. Пушан
3a одного - Sc. Пушана
3b другого - Sc. Индру
4a-b Когда Индра провел…воды - Миф об убийстве Вритры
6a Мы отпускаем Пушана ut pusanam yuvamahe - Глагол ud + yu значит поднимать кверху (вожжи), т.е. расслаблять их
1 Светел один твой (облик), достоин поклонения твой другой.
Ты - как небо в две половины дня с (их) разным обликом.
Ведь ты любишь все чудесные превращения, о самосущий!
Благотворный, о Пушан, пусть будет здесь твоя щедрость!
2 Кто ездит на козлах вместо коней, охраняет скот, у кого дом полон наград,
Кто возбуждает мысль, поставлен надо всем миром, -
Бог Пушан, размахивающий гибким стрекалом,
Движется, озирая все существа.
3 Те твои золотые челны, о Пушан,
Которые странствуют в океане, в воздушном пространстве,
На них ты ездишь с посольством Сурьи,
Ища славы, о (бог,) сотворенный любовью.
4 Пушан - близкая родня неба и земли,
Господин жертвенного напитка, щедрый, с удивительным блеском,
Тот, кого боги отдали Сурье,
Сотворенного любовью, сильного, легко устремляющегося вперед.
Размер - триштубх, стих 2 - джагати. В этом гимне особенно отчетливо видна природа Пушана как солярного божества: движется по небу днем и ночью на золотых челнах, озирает все существа, связан c дочерью Солнца - Сурьей