Выбрать главу
4 Он водворился как поэт среди не-поэтов, (этот) прозорливец. Агни, как бессмертный среди смертных. Не сердись здесь на нас, о сильный! Пусть будем мы всегда у тебя любимцами!
5 Кто уселся на место, приготовленное богами - Ведь Агни силой духа превзошел бессмертных - Того растения, деревья вынашивают как зародыша, Всех кормящего, а также земля.
6 Ведь Агни владеет обильной силой жизни, Владеет он даром богатства из прекрасных мужей. Да не останемся мы сидеть вокруг тебя, о наделенный силой, Без сыновей, без скота, без даров!
7 Ведь наследство от чужого надо отложить в сторону: Пусть станем мы хозяевами своего богатства! Не потомство, о Агни, то, что рождено другим. Да не исчерпаешь ты пути для неразумного! 8  Ведь не станешь удерживать чужого, (даже) очень милого, Не станешь сердцем помышлять о том, кто рожден из чрева другой. И снова он возвращается к себе домой. Пусть придет к нам новый победоносный завоеватель наград!
9 Ты, о Агни, оберегай (нас) от завистника, Ты, о владеющий силой, нас от бесчестья! Пусть собирается вокруг тебя застилающий дым, вокруг (твоего) места, Пусть со(бирается) тысячное богатство, вызывающее зависть!
10 Воссвети нам, о Агни, эти блага! Мы хотим раздуть проникновенную силу духа! Да будут все блага певцам и восхвалителям! Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

VII, 5. К Агни-Вайшванаре

1 Принесите Агни могучему Хвалебную песнь, посланнику (?) неба и земли, (Тому,) кто в лоне всех бессмертных Был возвеличен бодрствующими (жрецами) как Вайшванара!
2 Испрошенный у неба, Агни был помещен на земле Как вождь рек, бык стоячих вод. Он ярко освещает людские племена, Вайшванара, возвеличенный по (своему) выбору.
3 Из страха перед тобой ушли черные племена, Разбегаясь в разные стороны, оставляя (свое) имущество, Когда ты, о Вайшванара, ярко горя для Пуру, Пламенел, о Агни, взрывая крепости (врагов).
4 Трехчастная (вселенная), земля и небо, О Вайшванара, следуют твоему завету, о Агни. Ты протянулся через два мира со (своим) светом, Ярко горя неистощимым пламенем.
5 Тебя, о Агни, полные желания буланые кобылицы - Хвалебные песни сопровождают, звонкие, намазанные жиром, (Тебя,) господина народов, колесничего богатств, Вайшванару, знамя зорь (и) дней.
6 В тебя Васу заложили асурскую силу - Ведь они ценят твою силу духа, о великий, как Митра. Ты выгнал, о Агни, дасью с (их) родины, Создавая широкий свет для ария.
7 Рождаясь на высшем небе, Словно Ваю, ты обходишь, охраняя, (свое) владенье за один день. Порождая существа, ты взревел (им) навстречу, Помогая потомству, о Джатаведас.
8 Создай нам, о Агни, эту жертвенную усладу, О Вайшванара, сверкающую, о Джатаведас, Благодаря которой ты делаешь щедрость набухшей, о владелец всего желанного, (А также) широкую славу для смертного, почитающего (его)! 9  Этим богатством - множеством скота надели Нас, о Агни, и щедрых (покровителей), (а также) наградой, достойной славы! О Вайшванара, даруй нам великую защиту В единении с Рудрами, о Агни, (и) с Васу!

VII, 6. К Агни-Вайшванаре

1 (Я) про(возглашаю) хвалу вседержителя Асуры, Мужа народов, кого надо бурно приветствовать. Деяния могучего, словно (подвиги) Индры, - Приветствую проломителя! - приветствуя, я провозглашаю.
2 Поэта, знамя, поток (бессмертия), луч из скалы, Они поторапливают (того, кто) царство двух миров. Я хочу привлечь к себе песнями древние великие заветы Агни - проломителя крепостей.
3 (Он поверг) ниц лишенных силы духа, плетущих (козни), враждебно говорящих Пани, (что) без веры, без поддержки, без жертв. Агни разогнал полностью этих дасью. (Вырвавшись) вперед, он отбросил назад (их,) не жертвующих.
4 Кто (утренние зори), развлекающиеся в западном мраке, Перевел на восток (своими) силами, (он,) самый мужественный, - Я воспеваю этого Агни, владеющего добром, Несгибаемого, укрощающего противников.
5 Кто (своим) смертельным оружием заставил склониться (крепостные) валы, Кто утренние зори сделал женами благородного, Этот юный Агни, заточив племена Нахуша, (Своими) силами сделал (их) данниками.