Выбрать главу
6 Под чьей защитой обычно находятся Все люди, прося (его) о милости, (Этот) Вайшванара-Агни по (своему) выбору Уселся в лоне двух миров, (своих) родителей.
7 Бог взял себе глубинные блага, Вайшванара на восходе солнца. Из океана ближнего и дальнего Агни взял (блага) с неба (и) с земли.

VII, 7. К Агни

1 Самого бога Агни могущественного, Словно коня, приносящего награды, я погоняю для вас с поклонами. Будь нам знающим вестником обряда! Сам по себе он оказался среди богов, (Агни) с размеренным ходом.
2 Приди, о Агни, по своим путям, Веселый, радующийся дружбе богов, (Своими) вспышками заставляя звучать спину земли, Всё (перемалывающий) челюстями, неистово сжигающий деревья.
3 Жертва обращена на восток - ведь солома хорошо сложена. Доволен Агни, словно приглашенный хотар, Призывая двоих родителей, наделяющих всем желанным, От которых ты родился как любимец, о самый юный.
4 Сразу породили колесничего на обряде Мудрые люди (того,) кто их (вестник). Он помещен в доме как владыка племен, Агни веселый, с медовой речью, поддерживающий закон.
5 Прибывший избранный возница (жертвы) был усажен, Агни, как брахман, распределитель (благ) на собрании мужей, (Тот,) кого взрастили Небо и Земля, Кому хотар приносит жертвы, (ему,) наделяющему всем желанным.
6 (Вот) эти (люди) всё превзошли блеском: (Те) доблестные, что вытесали, как следует, произведение, (Те,) что продвинули вперед племена, слушающиеся (их), (Те,) что внимательны к этому моему праведному (слову).
7 Сейчас мы обращаемся к тебе, о Агни, (мы - ) люди из рода Васиштхи, К повелителю благ, о сын силы. Ты добыл жертвенную усладу для певцов (и их) щедрых покровителей. Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

VII, 8. К Агни

1 Зажигается с поклонениями царь, благородный (владыка), Чей лик полит жиром. Мужи настойчиво вызывают его жертвенными дарами. Агни засверкал во главе утренних зорь.
2 Этот самый (бог) прослыл великим, Веселый хотар Ману, юный Агни. Выпущенный (на свободу), он распространил свет на земле. (Бог) с черной колеёй, он возрос благодаря растениям.
3 По какому (побуждению), о Агни, ты осветишь наш гимн И какое побуждение вызовешь, когда тебя восхваляют? Когда сможем мы стать повелителями (богатства), о хозяин щедрых даров, Завоевателями непревзойденного богатства, ведущего прямо к цели?
4 Все дальше и дальше славится этот Агни у Бхараты, Когда ярко сверкает, словно солнце, (его) высокий свет. Кто подавил Пуру в сражениях, (Этот) сияющий небесный гость пламенеет всегда.
5 Пусть же будет много возлияний в тебя! Пусть будешь ты милостив всеми (своими) ликами! Хоть ты слывешь прославленным, о Агни, тебя и сейчас воспевают: Усиль же сам (свое) тело, о прекраснорожденный!
6 Эта речь (пусть) принесет сотни, соберет вместе тысячи! Пусть она окажется для Агни действенной вдвойне, Чтобы стать счастливой для восхвалителей (и) для товарища (твоего), Сверкающая, изгоняющая болезни, убивающая ракшасов!
7 Сейчас мы обращаемся к тебе, о Агни, (мы -) люди из рода Васиштхи, К повелителю благ, о сын силы. Ты добыл жертвенную усладу для певцов (и их) щедрых покровителей. Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

VII, 9. К Агни

1 Пробужден любовник утренних зорь из лона (их), Радостный хотар, лучший из поэтов, чистый. Он дает знак обоим родам: Жертвы (приносит) богам, имущество - благочестивым (людям).
2 Прекрасный силой духа, он (тот,) кто рас(творил) врата Пани,   Очищая нашу песнь, многонасыщающую. Радостный хотар, домашний (бог) племен, Виднеется сквозь мрак ночей.
3 Мудрый поэт, Адити, Вивасват, Прекрасно объединяющий Митра, гость наш милый... (Бог) с ярким лучом, он светит впереди утренних зорь. Зародыш вод, он вошел в (молодые) побеги.
4 Достойный ваших призывов среди поколений Мануса, Вспыхнул Джатаведас, идущий на (жертвенные) собрания, (Тот,) что ярко светит (своим) лучом, прекрасный на вид. Коровы проснулись навстречу зажженному (богу).