Выбрать главу
17 С (вашими) силами прозорливцев, о вы, не поддающиеся обману, Приезжайте, о Варуна, блистательно, О Митра, на питье сомы!
18 С неба с (вашими) установлениями, о Варуна, О Митра, приезжайте невраждебные! Пейте сому, о вы, подталкивающие (к нам блага)!
19 Приезжайте, о Митра-Варуна, О два мужа, наслаждающиеся возлиянием! Пейте сому, о усиливающиеся от закона!

Примечания

Размеры: стихи 1-9, 17-19 гаятри, 10-15 - чередующиеся брихати и сатобрихати, 16 - пураушних

VII, 67. К Ашвинам

1 Хочу приветствовать вашу колесницу, о два владыки, С духом, преданным возлиянию (и) жертвоприношению. (Хвалою,) которая разбудила вас, о возбуждающие вдохновение, как вестник, Я призываю (вас), как сын - родителей
2 Запылал у нас зажженный Агни. Показались края даже у самого мрака. Появилось на востоке знамя Ушас, Дочери, неба, рождающееся для красоты.
3 Прекрасный хотар обращается к вам сейчас, о Ашвины, С восхвалениями, о Насатьи, (он) речистый! Многими путями приезжайте в наши края На колеснице, находящей солнце, полной добра!
4 Когда сейчас вас, о Ашвины, преданный вам двоим, Я призываю, жаждя благ, на выжатый для вас (сок), о любители меда, (То) пусть вас привезут могучие кони: Вы будете пить у нас прекрасно выжатые медовые (соки)!
5 Продвиньте вперед, о два бога Ашвина, мое произведение, Жаждущее благ, чтоб не (казалось) оно ничтожным при завоевании (награды)! Поддержите все силы вдохновения при (завоевании) награды! Помогите вы нам, о повелители помощи, (своими) помощами!
6 Поддержите вы нас, о Ашвины, с этими произведениями! Да будет наше семя дающим потомство, обильным! Укрепляясь в продолжении рода, Имея прекрасные сокровища, мы хотим совершить для вас приглашение богов!
7 Для вас двоих, словно гонец, посланный вперед к другу, Предназначено вот это угощение, пожертвованное у нас о любители меда! С негневливым духом приезжайте в наши края, Вкушая жертву в людских поселениях!
8 За один и тот же выезд, о вы, спешащие, Ваши колесница проезжает через семь рек, Не устают могучие запряженные богами (кони,) Которые тянут, рвясь вперед, ваше дышло.
9 Будьте же неиссякаемыми для (наших) щедрых покровителей, Которые (своим) богатством поощряют щедрое дарение, Которое благодеяниями увеличивает (круг своих) приверженцев, Раздавая щедрые дары из коров и коней.
10 Прислушайтесь же к моему зову, о два юноши! Отправляйтесь, о Ашвины, в (ваш) подкрепляющий (нас) обьезд! Даруйте сокровища и дайте дожить до старости (нашим) покровителям! Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

VII, 68. К Ашвинам

1 Приезжайте, о красивые Ашвины, обладатели прекрасных коней, Наслаждаясь, о чудесные, песнями того, кто вам предан, И принесенные (вам) жертвами! С охотой прибывайте к нам!
2 Выставлены вам пьянящие соки - Приезжайте вовремя, чтобы вкусить моего возлияния, Минуя призывы чужого! Слушайте нас!
3 Движется вперед ваша колесница, быстрая, как мысль, С сотней поддержек для нас, о Ашвины, через пространства, Когда ее (об этом) просят, о обладатели Сурьи.
4 Когда вот этот стремящийся к вам, двоим богам, камень, Высоко поднятый, говорят, выжимая сому для вас, Вдохновенный поэт хотел бы повернуть сюда двоих милых с помощью жертв.
5 Ведь поразительную пищу, которая есть у вас, Мощную, вы даровали Атрии, Который принимает вашу милость, будучи (вашим) любимцем.
6 А также, о Ашвины, это было вашим утешением Для старого Чьяваны, приносящего жертвы, Что вы придали (ему) постоянный (новый) облик.
7 А также того Бхуджью, о Ашвины, товарищи Злонравные бросили посреди моря. Его спас (тот ранее) враждебный, кто предан вам двоим.
8 Вы помогли даже волку, страдающему от истощения, А также прислушались к Шаю, когда он вас звал, (Вы.) которые сделали набухшей словно воды, (его) корову, (Хотя она была) яловой, (своим) искусством, о Ашвины, (и) помощами.
9 Вот этот поэт воспевает (вас) в гимнах, (Он,) доброжелательный, пробудившийся до утренних зорь. Пусть усилит (его) корова (своей) усладой - молоком! Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!