Выбрать главу
5 Эту песнь, приятную для бессмертного, Вложили в нас эти бессмертные рожденные ранее (поэты). Мы хотим призывать неодолимого Брихаспати, Ясно звучащего, достойного жертв (хозяина) поселений.
6 Мощные рыжие кони, тянущие вместе, Везут этого Брихаспати, (Воплощенную) силу, (бога,) у которого темное жилище, (У которого кони) одеты в рыжий цвет, словно грозовая туча.
7 Ведь он чистый, с сотней крыльев, он украшенный, С золотым топором, деятельный, завоевывающий небо. Брихаспати - он легко вступающийся, огромный, Лучше всех готовящий много выжатого питья для друзей.
8 Две божественные половины вселенной, родительницы бога, Великолепно взрастили Брихаспати. Угодите достойному угождения, о друзья! Пусть создаст он для молитвы легко преодолимые с хорошим бродом (пути)!
9 Этот прекрасный гимн - для вас двоих, о Брахманаспати, Священное слово создано для Индры-громовержца. Поддержите (наши) молитвы, пробудите полноту вдохновенья! Истощите враждебные замыслы чужого (и) завистников!
10 О Брихаспати и Индра, вы оба Владеете небесным и земным добром. Дайте богатство восхвалителю, даже если тот слаб! Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

VII, 98. К Индре (и Вишну)

1 Адхварью, принесите в жертву красноватый выжатый Сок сомы для быка людских поселений! Индра знает место для питья лучше, чем бык-гаура (водопой). Каждый день он направляется на поиски выжавшего сому.
2 С тех пор как издревле ты берешь себе полюбившееся питание, День за днем ты требуешь его для питья. Наслаждаясь сердцем и мыслью, О Индра, пей предложенные соки сомы, жаждя (их)!
3 Едва родившись, ты напился сомы для силы. Мать провозгласила твое величие. О Индра, ты заполнил собой широкое воздушное пространство. Сражаясь, ты создал простор богам.
4 Когда ты собираешься вызвать на бой тех, кто мнит себя великими, Мы хотим одолеть этих кичащихся (своими) руками. Или когда ты намерен побороть со (своими) мужами вражеские ряды, Вместе с тобой пусть выиграем мы это сражение со славой!
5 Я хочу провозгласить прежние деяния Индры (И) нынешние, которые совершил щедрый. Как только он преодолел безбожные колдовские чары, Тут же сома стал принадлежать исключительно ему.
6 Все это богатство из скота целиком твое, (То,) которое ты озираешь глазом солнца. Ты единственный господин коров, о Индра. Пусть насладимся мы подаренным тобой добром!
7 О Брихаспати и Индра, вы оба Владеете небесным и земным добром. Дайте богатство восхвалителю, даже если тот слаб! Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

Примечания

Размер - триштубх

1с…бык-гаура - см. примеч. I, 84

VII, 99. К Вишну (и Индре)

1 О растущий телом сверх меры, Никто не может сравниться с твоим величием. Мы знаем (только) оба твоих пространства: земли (и неба). Ты, о бог Вишну, знаешь высшее (пространство).
2 О Вишну, ни рождающийся, ни рожденный Не достиг, о бог, высшего предела твоего величия. Ты прикрепил наверху небосвод (, чтобы он был) вздымающимся высоким. Ты поддержал восточную вершину земли.
3 Ведь вы двое (всегда) бываете богаты подкреплением, дойными коровами. Тучными пастбищами на благо человеку. Ты установил порознь эти две половины вселенной, о Вишну. Со всех сторон ты укрепил землю колышками.
4 Вы двое (, о Индра и Вишну,) создали широкий простор для жертвы, Порождая солнце, утреннюю зарю (и) Агни. О два героя, в битвах вы уничтожили Колдовские чары даже самого дасы Вришашипры.
5 О Индра-Вишну, вы разрушили девяносто девять Прочных крепостей Шамбары. Сотню и тысячу мужей асуры Варчина Вы убили сразу, без сопротивления.
6 Эта высокая песнь, усиливающая Двоих высоких, широко шагающих, мощных. Я посвятил вам двоим восхваление на жертвенных раздачах, о Вишну. Вы двое сделайте набухшими жертвенные услады в общинах, о Индра!
7 Вашат! - возглашаю я тебе устами, о Вишну, Да понравится тебе эта моя жертва, Шипивишта! Да усилят тебя мои прекрасные прославления, (мои) песни! Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!