Выбрать главу

Примечания

Размер - триштубх. В гимнах Вишну в РВ, как правило, встречаются стихи, обращенные к нему вместе с Индрой, причем на парное божество переносятся признаки то одного, то другого бога

1d…высшее (пространство) - Подразумевается третий шаг Вишну в высшей невидимой части неба

4c Вришашипра vrsacipra - букв. бычий прикус - Nom.pr. демона

5a Шамбара - См. прим. I, 51,6

5с Варчин - См. прим. II, 14,6. Убийство демонов Шамбары и Варчина, совершенные Индрой, здесь приписываются также и Вишну

6b...широко шагающих urukrama

7a Вашат! - См. прим. I, 14,8

7b Шипивишта cipivista - Одно из имен Вишнук неясной этимологии

VII, 100. К Вишну

1 Конечно, смертный, желающий получить, раздает (дары), (Тот,) кто почитает Вишну, широко шагающего, Кто жертвует первым с сосредоточенным духом, (И кто) хотел бы покорить бы столь мужественного.
2 Ты, Вишну, дай благосклонность, охватывающую всех людей, (Дай) недремлющую мысль, о быстро идущий, Чтобы ты нас наполнил большой удачей, Богатством из коней и обильного золота!
3 Трижды бог этот прошагал Эту землю с сотней восхвалений - силой (своего) величия. Пусть Вишну получит первенство, (он, кто) сильнее сильного: Ведь имя этого могучего - внушающее ужас.
4 Он прошагал эту землю, (Чтоб она стала) владением, Вишну награждающий человека. Прочно (устроены) его люди, (даже) бедные. Он, вызывающий счастливое рождение, создал обширное место поселения.
5 Сегодня, я прославляю это имя твое, О Шипивишта, (имя) благородного господина - я, понимающий (тайные) знаки. Я, менее сильный, воспеваю тебя, такого сильного, Правящего далеко за пределами этого пространства.
6 В чем же, о Вишну, тебя можно было упрекнуть, Когда ты провозгласил: Я есмь Шипивишта? Не прячь от нас этот облик, Когда в другом виде ты появлялся в сражении.
7 Вашат! - возглашаю я тебе устами, о Вишну, Да понравится тебе эта моя жертва, Шипивишта! Да усилят тебя мои прекрасные прославления, (мои) песни! Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!

Примечания

Размер - триштубх

1d…раздает (дары) dayate - Глагол day сочетает в себе конверсивные значения: раздавать, наделять и получать свою долю (т.е. кто хочет получить, дает)

3b...с сотней восхвалений catarcasam

5a Шипивишта - См. Примеч. VII, 99, 7

5b…понимающий (тайные) знаки vayunani vidvan - Слово vayuna - многозначно

7 = VII, 99, 7

VII, 101. К Парджанье

1 Произнеси три речи, впереди которых свет, (Те,) что доятся из этого вымени, струящего мед. Создавая теленка, зародыша растений, Едва родившись, бык сразу же громко ревет.
2 Бог, который укрепляет растения, который - воды, Который властвует надо всем живым миром, Пусть дарует он тройную защиту-укрытие, Тройной свет, благоприятный для нас! 
3 То он становится яловой коровой, то рожает; По своей воле он создает себе тело. Мать воспринимает молоко отца - От этого крепнет отец, от этого сын.
4 На ком покоятся все существа, Три неба, (из кого) трояко струятся воды…- Три бочки для поливки (Пусть) растения, охраняемые богами, (дадут) прекрасные ягоды!
5 Эта речь для Парджаньи-самодержца Пусть станет близкой (его) сердцу, пусть он насладиться (ею)! Пусть капли дождя будут ободряющими для нас! (Пусть) растения, охраняемые богами, (дадут) прекрасные ягоды!
6 Он бык, вкладывающий семя во все (растения), В нем жизненный дух живого и неподвижного (мира). Эта истина да сохранит меня для жизни в сто осеней! Защищайте вы нас всегда (своими) милостями.

VII, 102. К Парджанье

1 Запойте (песнь) для Парджаньи, Для сына неба, для щедрого! Пусть найдет он нам пастбище!
2 Парджанья - (тот,) кто создает Зародыш (жизни) у растений, Коров, скаковых коней, женщин
3 Это ему в рот возлейте Жертвенное возлияние, самое сладкое! Пусть создаст он нам непрерывное подкрепление!

VII, 103. К лягушкам

1 Пролежав (неподвижно) год, (Словно) брахманы, исполняющие обет, Лягушки подали голос, Пробужденный к жизни Парджаньей.