Выбрать главу
3 Этих двоих лучше всех возникающих во многих местах Богов Ашвинов с поклонениями Мы хотим хорошенько привлечь сюда для помощи, (Их,) навещающих дом почитателя.
4 (Одно) колесо вашей колесницы катится вовсю кругом, Другое у вас спешит незаметно. К нам ваша благожелательность, о повелители красоты, Пусть поспешит, как дойная корова (к теленку)!
5 (Та) ваша колесница с тремя сиденьями, С золотыми поводьями, о Ашвины, Которая объезжает вокруг неба и земли, знаменитая, На ней приезжайте, о Насатьи!
6 Давая вознаграждение человеку в самом начале дня Вы пашете ячмень на волке. За ваши благодеяния, о повелители красоты, мы хотим сегодня Прославить (вас), о Ашвины.
7 Приезжайте к нам, о богатые наградами, Путями (вселенского) закона, На которых вы, о два быка, поощряете Трикши, сына Трасадасью, К великому господству.
8 Этот сома выжат для вас камнями, О два мужа, владеющих мощными благами. Приезжайте на питье сомы, Пейте в доме почитающего (вас)!
9 Поэтому поднимайтесь, о Ашвины, На колесницу в золотой кузов, о владеющие мощными благами! Запрягайте жирные жертвенные услады!
10 Какими (поддержками) вы помогаете Пактхе, какими Адхригу, Какими Бабхру огорченному, С ними быстро, стремительно приезжайте к нам, о Ашвины! Исцелите (то), что больное!
11 Когда мы, Адхригу, неудержимых (?) Ашвинов зовем сегодня днем Хвалебными песнями, (мы,) восхищающиеся,
12 (То) приходите, о два быка, с этими (поддержками) на мой зов, Всех насыщающий, приносящий всё избранное, С жертвенной усладой как самые щедрые, лучше всех возникающие во многих местах, о два мужа! Какими поддержками вы усилили Криви, с ними (и) приезжайте!
13 К ним двоим в это время дня, К этим Ашвинам я обращаюсь, почитая - Мы просим их с поклонениями -
14 К ним же вечером, к ним же на заре, о повелители красоты, К ним, следующим сверкающим путем, при (их) выезде. Ради обманщика-смертного, о (вы), богатые наградами, Не проглядите нас, о Рудры!
15 На счастливое путешествие Рано утром я, Собхари, призываю, как отец (сына), Ашвинов вместе с (их) колесницей.
16 О два быка, вызывающие радость, на быстрой, как мысль, (колеснице) Прибудьте к нам на помощь даже издалека Со многими мгновенными (поддержками), о многополезные!
17 К нам, о Ашвины, совершите (свой) объезд, Приносящий коней, о два мужа, лучше всех пьющие мед, Приносящий коров, о чудесные, приносящий золото!
18 Самое выдающееся высшее .мужество, прекрасный избранный дар, На который не покусится никакой оборотень, Всё драгоценное мы хотели бы получить Во время этого вашего приезда, о богатые наградами!

VIII, 23. К Агни

1 Призывай же принимающего (жертву бога), Почитай Джатаведаса С подвижным дымом, неуловимым пламенем!
2 Дарителя Агни, о принадлежащий всем народам, Хвалебной песнью, о Вишваманас, Я восхваляю, а также состязающихся (коней) колесниц,
3 Чей достойный гимнов натиск Предназначен для захвата жертвенных услад и сил наполнения. В поисках возница находит добро.
4 Повсюду поднялось нестареющее пламя Этого ярко сверкающего (бога) С огненными клыками, прекрасным светом, великолепной свитой.
5 Поднимайся же, о прекрасно исполняющий обряд, (Своим) божественным обликом, когда (тебя) восхвалили, Озирая (людей), с высоким сиянием, пылающий!
6 О Агни, приходи на прекрасные слова, Когда (в тебя) возливают жертвы по порядку, Раз ты стал вестником, увозящим жертвы!
7 Агни для вас я зову первым Как хотара народов. Этой речью я воспеваю его и его для вас восхваляю,
8 (Бога) с удивительной силой духа, Чей облик поддерживают жертвами, (Бога,) словно Митра, хорошо устроенного у народа, верного закону.
9 (Бога) верного закону, о (люди,) любящие закон, (Его,) ведущего к цели жертвоприношение с хвалебной песней... Они насладились им, при(ближаясь к нему) на месте поклонения,
10 К лучшему из Ангирасов Пусть идут наши жертвы чередой, К (тому), кто хотар среди племен, самый блистательный!