Выбрать главу

Примечания

Автор - Аю из рода Канвов (Ayu Kanva). Размер - двустишия прагатха (нечетный - брихати, четный - сатобрихати).

1a…у Ману Вивасвата (manau vivasvati)…- Прародитель людей Ману здесь назван Вивасватом, хотя сыном Вивасвата (патрономическое имя vivasvata) он считается обычно в более поздний период, начиная с АВ. Этот эпитет Ману свидетельствует поздний характер гимна, т.к. в РВ сыновьями солярного божества Вивасвата являются Ашвины и Яма.

3c-d По законам дружбы…- Сюжет, известный из IV, 18, 11. Родившись при неблагоприятных обстоятельствах, Индра вынужден был сразу же начать борьбу с враждебными силами и попросил Вишну о поддержке - Друг Вишну, шагни пошире!

7c О четвертый Адитья…- Т.е. Адитья после Митры, Варуны, Арьямана. В соответствии с мифологическими представлениями РВ Индра сыном богини Адити, т.е. Адитьей, не является.

9a…древнее произведение (manma purvyam) - Риши не раз называют свои песни древними, т.к. творчество предков, древних риши, всегда считалось высоким образцом, достойным подражания.

10 Вместе вытряхнул Индра… - Этот стих по стилю напоминает заговор, где магическим словом является вместе - sam

VIII, 53. (Вал. 5). К Индре

1 Тебя, высшего из щедрых покровителей И лучшего из быков, Лучше всех проламывающего крепости, о щедрый Индра, находящего коров, Владыку мы просим о богатствах.
2 Кто извел Аю, Кутсу, Атитхигву, Сам крепчая день ото дня, Тебя, такого, повелителя буланых коней, стоумного, Мы зовем, жаждя награды.
3 Пусть давильные камни нальют нам соку Меду из всех капель сомы, Которые выжимаются далеко у (других) людей, (И) которые вблизи (у нас).
4 Все проявления ненависти уничтожь и устрани! Пусть все захватят добро! И у шиштов есть для тебя опьяняющие стебли, От которых ты насыщаешься сомой.
5 О Индра, подойди же поближе Со (своими) укрепляющими мысли поддержками, О самый благодатный, с самыми благодатными подкреплениями, О (ты,) очень дружелюбный, с очень дружелюбными!
6 Сделай (этого) истинного господина победителем в бою, Победителем всего людского рода, наделенных потомством! Силами (своими) возвеличь хорошенько (тех,) кто как твои воспеватели Последовательно очищают силу духа.
7 Кто лучше всех добивается твоей поддержки, - Ими мы хотели бы стать для тебя в битвах! Мы считаем себя достигшими цели Благодаря (нашим) возлияниям и призывом богов.
8 Ведь это я, о хозяин буланых коней, жаждя награды, С твоими поддержками всегда иду на состязание в священном слове - Только с тобою, таким, я заключаю договор в начале молитв, Жаждя коней, жаждя коров.

Примечания

Автор - Медхья из рода Канвов (Medhya Kanva). Размер - двустишия прагатха (нечетный - брихати, четный - сатобрихати).

2a Аю, Кутса, Атитхигва - Non. pr. различных персонажей, которые выступают в гимнах то как друзья, то как враги Индры (ср. упоминание Аю в положительном контексте в VIII, 52, 1).

4c…у шиштов (cistesu)…Название племени, для которого Кейпер предполагает неарийское происхождение.

8c…я заключаю договор (ame sam)…- Глагол sam am может значить также клясться

VIII, 54. (Вал. 6). К Индре и Всем-Богам

1 Это твое мужество, о Индра, Поэты воспевают в песнях. Восхваляя, они овладели питательной силой, сочащейся жиром. Пауры пришли со (своими) молитвами.
2 Они пришли к Индре со (своим) искусством, (Те,) чьими выжатыми (соками сомы) ты опьяняешься, Как опьянялся ты у Самварты, как у Криши, Ты у нас опьяняйся, о Индра!
3 О Все-Боги, единодушные, Придите к нам! Пусть Васу (и) Рудры придут нам на помощь! Пусть Маруты услышат (наш) зов!
4 Пушан, Вишну, Сарасвати, семь рек Пусть поддержат мой призыв! Воды, Вата, горы, лесное дерево, Земля пусть услышат (мой) зов!
5 О Индра, (тот) дар, что есть у тебя, Свойственный щедрому, о самый щедрый, - С ним будь нашим сотрапезником, для (нашего) возрастания, Благой будь для дарения, о убийца Вритры!
6 Повелитель битв, повелитель мужей, Надели же нас долей в награде, о стоумный! Жертвенным угощением, возлияниями и приглашениями богов Они прославились как достигшие цели.