Выбрать главу
9 Защити нас, о Агни, одним (словом), Защити также двумя, Защити тремя словами, о господин питательных сил, Защити четырьмя, о Васу!
10 Защити от любого скупого ракшаса! Помоги нам с наградами! Это к тебе мы приходим как к самому близкому к службе богам. Как к другу - для (нашего) преуспевания!
11 При(неси) нам, о Агни, увеличивающее телесную силу Богатство, достойное прославления, о очищающий, И дай нам, о доступный просьбам, многожеланное (богатство), Само приобретающее большую славу под твоим прекрасным водительством.
12 (Богатство,) благодаря которому мы сможем победить в боях тех, кто кичится силой, Пресекая замысла врага! Расти от нашей жертвенной услады, о полный дружелюбия! Вдохнови поэтические мысли, о (ты,) находящий добро!
13 Агни - словно бык, заостряющий Рога, яростно трясущий (ими). Остры его челюсти - (перед ними) не устоять, Хороши клыки у этого юного сына силы.
14 Не устоять перед твоими челюстями, о Агни-бык, Когда ты распространяешься. О хотар, сделай, чтоб наше возлияние было хорошо возлито! Добудь нам многие желанные дары!
15 Ты покоишься в деревьях, (в лоне) двух матерей. Смертные зажигают тебя. Неутомимый, ты возишь жертвы того, кто совершает возлияния, - Так правишь ты среди богов.
16 Семеро хотаров зовут тебя такого, (, как ты есть), О Агни, легко отдающего, не стесняющегося. Ты раскалываешь скалу жаром, пламенем. Агни, двигайся вперед, за пределы людей!
17 Агни и снова Агни безудержного Мы хотим позвать для вас, переворачивая жертвенную солому, Приготовив жертвенные услады, Агни, хотара Народов при всех сменяющих друг друга (зорях).
18 Под защитой, у Сушамана, он следует За тобой (своим) внимательным желанием, о Агни. (Своим) порывом принеси нам многообразную Награду, самую близкую (для нас) - (нам) в поддержку!
19 О Агни, о певец, как господин племен Спаливший ракшасов, о бог, Как хозяин дома не удаляющийся далеко, ты велик, Защитник неба, любитель дома.
20 Да не проникнет в нас ни вред от ракшаса, о (ты,) полный жара, На колдовство колдующих! Прогони прочь за пределы пастбища, О Агни, хилость, голод, коварных людей!

VIII, 61. К Индре

1 Если бы Индра услышал здесь Эту нашу двойную речь, То, щедрый, сильнейший, пришел бы На питье сомы с сосредоточенной мыслью.
2 Ведь это его самодержцем, быком, его для силы Создали две половины вселенной. И ты усаживаешься как первый среди лучших: Ведь твоя мысль жаждет сомы.
3 Наливай себе, о богатый добром, Выжатого напитка из сомы, о Индра! Ведь мы знаем тебя, о хозяин буланых коней, как победителя в битвах, Способного побороть (каждого), но необоримого.
4 О неизменно истинный, щедрый, только так пусть и будет, Индра, как хочешь ты (своею) волей! Пусть захватим мы добычу с твоей помощью, о прекрасногубый, Очень быстро двигаясь (к ней), о хозяин давильных камней!
5 Сделай же (это) вполне возможным, о повелитель силы, О Индра, благодаря всем (своим) поддержкам! Ведь как за милостивым покровителем, блистательным, приобретающим богатство, Идем мы за тобою следом, о герой.
6 Ты даришь коней, умножаешь (число) коров, (Ты) золотой источник, о бог. Ведь никогда не прекращается дарение у тебя! Что я ни попрошу, то и принеси!
7 Иди же, для внимательного Найди долю, чтобы раздать имущество! Излейся (дарами), о щедрый, для того, кто ищет коров, Из(лейся), о Индра, для того, кто ищет коней!
8 Многие тысячи и сотни стад Ты отдаешь в дар. Проломителя крепостей Индру мы склонили к помощи, Воспевая вдохновенными словами.
9 Когда невдохновенный или вдохновенный (поэт), О Индра, посвятил тебе (свою) речь, Пусть он возрадуется благодаря тебе, о стоумный, О рвущийся вперед, стремящийся (все) себе захватить!
10 (Бог) с грозной дланью, разрушитель, проломитель крепостей Пусть услышит мой зов - Жаждя имущества, повелителя имущества Индру Стоумного мы зовем восхвалениями!